Life is not an easy matter… You cannot live through it without falling into frustration and cynicism unless you have before you a great idea which raises you above personal misery, above weakness, above all kinds of perfidy and baseness.
Traduzione Automatica:
La vita non è una cosa semplice … Non si può vivere attraverso di essa, senza cadere nella frustrazione e di cinismo, a meno che avete di fronte una grande idea, che si solleva sopra la miseria personale, al di sopra di debolezza, soprattutto tutti i tipi di perfidia e di viltà.
Let a man find himself, in distinction from others, on top of two wheels with a chain — at least in a poor country like Russia — and his vanity begins to swell out like his tires. In America it takes an automobile to produce this effect.
Traduzione Automatica:
Lasciate un uomo trova se stesso, a differenza di altri, in cima a due ruote con una catena – almeno in un paese povero come la Russia – e la sua vanità comincia a gonfiarsi come i suoi pneumatici. In America ci vuole un automobile per produrre questo effetto.
In inner-party politics, these methods lead, as we shall yet see, to this: the party organization substitutes itself for the party, the central committee substitutes itself for the organization, and, finally, a ”dictator” substitutes himself for the central committee.
Traduzione Automatica:
Nei centri politica di partito, questi metodi di piombo, come si vede ancora, a questo: i sostituti organizzazione del partito stesso per il partito, i sostituti del Comitato centrale per l’organizzazione stessa, e, infine, un dittatore””sostituti se stesso per del Comitato Centrale.
If the Revolution has the right to destroy bridges and art monuments whenever necessary, it will stop still less from laying its hand on any tendency in art which, no matter how great its achievement in form, threatens to disintegrate the revolutionary environment or to arouse the internal forces of the Revolution, that is, the proletariat, the peasantry and the intelligentsia, to a hostile opposition to one another. Our standard is, clearly, political, imperative and intolerant.
Traduzione Automatica:
Se la Rivoluzione ha il diritto di distruggere i ponti e monumenti d’arte, all’occorrenza, si fermerà ancora meno da che la sua mano, su qualsiasi tendenza in arte che, non importa quanto grande sia la sua realizzazione in forma, minaccia di disintegrare l’ambiente rivoluzionario o per suscitare l’ interno le forze della rivoluzione, cioè il proletariato, i contadini e gli intellettuali, a una opposizione ostili l’uno all’altro. Il nostro standard è, chiaramente, politici, imperativo e intollerante.
Dialectical thought is related to vulgar thinking in the same way that a motion picture is related to a still photograph. The motion picture does not outlaw the still photograph but combines a series of them according to the laws of motion.
Traduzione Automatica:
Il pensiero dialettico è legata alla volgare pensare allo stesso modo che un film è collegato a una fotografia. Il cinema non è ancora fuori legge la fotografia, ma combina una serie di esse secondo le leggi del moto.
Dialectical materialism is not of course an eternal and immutable philosophy. To think otherwise is to contradict the spirit of the dialectic. Further development of scientific thought will undoubtedly create a more profound doctrine into which dialectical materialism will enter merely as structural material.
Traduzione Automatica:
Il materialismo dialettico non è ovviamente una filosofia eterna e immutabile. A pensare il contrario è in contraddizione con lo spirito della dialettica. L’ulteriore sviluppo del pensiero scientifico, senza dubbio creare una dottrina più profonda in cui il materialismo dialettico entreranno solo come materiale strutturale.