85 aforismi di Karl Kraus - Page 3

Karl Kraus:

No ideas and the ability to express them – that’s a journalist

Traduzione Automatica:

Senza idee e la capacità di esprimere la loro – che è un giornalista

Proponi la tua traduzione ➭

"No ideas and the ability to express them – that’s a journalist" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Newspapers have roughly the same relationship to life as fortune-tellers to metaphysics

Traduzione Automatica:

Giornali hanno all’incirca la stessa relazione alla vita come indovini alla metafisica

Proponi la tua traduzione ➭

"Newspapers have roughly the same relationship to life…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

News reports stand up as people, and people wither into editorials. Clichés walk around on two legs while men are having theirs shot off.

Traduzione Automatica:

Report News stand up come persone, e la gente appassire in editoriali. Cliché camminare su due gambe, mentre gli uomini stanno avendo il loro tiro fuori.

Proponi la tua traduzione ➭

"News reports stand up as people, and people wither into…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Karl Kraus:

My unconscious knows more about the consciousness of the psychologist than his consciousness knows about my unconscious

Traduzione Automatica:

Il mio inconscio sa di più la coscienza dello psicologo che la sua coscienza, conosce il mio inconscio

Proponi la tua traduzione ➭

"My unconscious knows more about the consciousness of…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Morality is a venereal disease. Its primary stage is called virtue; its secondary stage, boredom; its tertiary stage, syphilis.

Traduzione Automatica:

La morale è una malattia venerea. Il suo stadio primario è chiamato la virtù, la sua fase secondaria, la noia, il suo stadio terziario, la sifilide.

Proponi la tua traduzione ➭

"Morality is a venereal disease. Its primary stage is…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Matrimony is the union of meanness and martyrdom

Traduzione Automatica:

Il matrimonio è l’unione di meschinità e di martirio

Proponi la tua traduzione ➭

"Matrimony is the union of meanness and martyrdom" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Karl Kraus:

Love between sexes is a sin in theology, a forbidden intercourse in jurisprudence, a mechanical insult in medicine, and a subject philosophy has no time for.

Traduzione Automatica:

L’amore tra i sessi è un peccato in teologia, un rapporto proibito in giurisprudenza, un insulto meccanici in medicina, e una filosofia soggetto non ha tempo per.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love between sexes is a sin in theology, a forbidden…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Karl Kraus:

Language is the mother of thought, not its handmaiden

Traduzione Automatica:

Il linguaggio è la madre del pensiero, non la sua ancella

Proponi la tua traduzione ➭

"Language is the mother of thought, not its handmaiden" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Journalists write because they have nothing to say, and have something to say because they write.

Traduzione Automatica:

I giornalisti scrivono perché non hanno niente da dire, e hanno qualcosa da dire perché scrivono.

Proponi la tua traduzione ➭

"Journalists write because they have nothing to say, and…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Journalist: a person without any ideas but with an ability to express them; a writer whose skill is improved by a deadline: the more time he has, the worse he writes.

Traduzione Automatica:

Giornalista: una persona senza idee, ma con la capacità di esprimerle; uno scrittore la cui abilità è stato migliorato con una scadenza: il tempo più si ha la peggio, egli scrive.

Proponi la tua traduzione ➭

"Journalist: a person without any ideas but with an ability…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Jealousy is a dog’s bark which attracts thieves

Traduzione Automatica:

La gelosia è il latrato di un cane che attira i ladri

Proponi la tua traduzione ➭

"Jealousy is a dog’s bark which attracts thieves" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

It is the style of idealism to console itself for the loss of something old with the ability to gape at something new.

Traduzione Automatica:

E ‘lo stile di idealismo per console stessa per la perdita di qualcosa di vecchio, con la capacità di spalancare la bocca a qualcosa di nuovo.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the style of idealism to console itself for the…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

Intercourse with a woman is sometimes a satisfactory substitute for masturbation. But it takes a lot of imagination to make it work.

Traduzione Automatica:

Il rapporto con una donna a volte è un sostituto soddisfacente per la masturbazione. Ma ci vuole molta immaginazione per farlo funzionare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Intercourse with a woman is sometimes a satisfactory…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Karl Kraus:

In these great times which I knew when they were this small; which will become small again, provided they have time left for it in these times in which things are happening that could not be imagined and in which what can no longer be imagined must happen, for if one could imagine it, it would not happen; in these serious times which have died laughing at the thought that they might become serious; which, surprised by their own tragedy, are reaching for diversion and, catching themselves red-handed, are groping for words… in these times you should not expect any words of my own from me — none but these words which barely manage to prevent silence from being misinterpreted.

Traduzione Automatica:

In questi tempi di grandi che ho conosciuto quando erano questo piccolo, che diventerà piccolo di nuovo, a condizione che abbiano tempo per essa in questi tempi in cui le cose stanno succedendo, che non poteva essere immaginato e in cui ciò che non può più essere immaginato deve accadere , perché se si poteva immaginare, non sarebbe successo, in questi tempi gravi, che hanno perso la vita a ridere al pensiero che potrebbero diventare gravi, che, sorpreso dalla loro tragedia, stanno raggiungendo per la deviazione e si cattura in flagrante, sono a tentoni per le parole … in questi momenti non bisogna aspettarsi le parole del mio da me – nessuno, ma queste parole, che a malapena riescono a impedire che il silenzio di essere frainteso.

Proponi la tua traduzione ➭

"In these great times which I knew when they were this…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

If the reporter has killed our imagination with his truth, he threatens our life with his lies.

Traduzione Automatica:

Se il giornalista ha ucciso la nostra immaginazione con la sua verità, minaccia la nostra vita con le sue bugie.

Proponi la tua traduzione ➭

"If the reporter has killed our imagination with his truth,…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

I and my public understand each other very well: it does not hear what I say, and I don’t say what it wants to hear

Traduzione Automatica:

Io e il mio pubblico a capire molto bene: non sentire quello che dico e non dico quello che vuole sentire

Proponi la tua traduzione ➭

"I and my public understand each other very well: it does…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

I am already so popular that anyone who vilifies me becomes more popular than I am

Traduzione Automatica:

Sono già così popolare che chi diffama me diventa sempre più popolare di me

Proponi la tua traduzione ➭

"I am already so popular that anyone who vilifies me becomes…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

How is the world ruled and led to war? Diplomats lie to journalists and believe these lies when they see them in print

Traduzione Automatica:

Come è il mondo governato e ha portato alla guerra? Diplomatici e giornalisti si trovano a credere a queste fandonie, quando li vedono in stampa

Proponi la tua traduzione ➭

"How is the world ruled and led to war? Diplomats lie…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

How is the world ruled and how do wars start? Diplomats tell lies to journalists and then believe what they read.

Traduzione Automatica:

Come è governato il mondo e come le guerre iniziare? I diplomatici raccontano bugie ai giornalisti e poi credere a ciò che leggono.

Proponi la tua traduzione ➭

"How is the world ruled and how do wars start? Diplomats…" di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Karl Kraus:

He who sleeps half a day has won half a life.

Traduzione Automatica:

Colui che dorme una mezza giornata ha vinto una mezza vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"He who sleeps half a day has won half a life." di Karl Kraus | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...