124 aforismi di John Lennon - Page 5

John Lennon:

If there’s anything that you want, / If there’s anything I can do, / Just call on me, / And I’ll send it along with love from me to you.

Traduzione Automatica:

Se c’è qualcosa che si desidera, / Se c’è qualcosa che posso fare, / Just call on me, / E io manderò insieme con amore da me a te.

Proponi la tua traduzione ➭

"If there’s anything that you want, / If there’s anything…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione » Tags:

John Lennon:

If someone thinks that love and peace is a cliche that must have been left behind in the Sixties, that’s his problem. Love and peace are eternal.

Traduzione Automatica:

Se qualcuno pensa che l’amore e la pace è un luogo comune che deve essere stato lasciato negli anni Sessanta, che è il suo problema. L’amore e la pace sono eterne.

Proponi la tua traduzione ➭

"If someone thinks that love and peace is a cliche that…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione » Tags:

John Lennon:

If I ate it would go right to my knee.

Traduzione Automatica:

Se ho mangiato sarebbe andare a destra al mio ginocchio.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I ate it would go right to my knee." di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

If being an egomaniac means I believe in what I do and in my art or music, then in that respect you can call me that. I believe in what I do, and I’ll say it.

Traduzione Automatica:

Se è un egocentrico mezzo credo in quello che faccio e nella mia arte, la musica, quindi in questo senso si può chiamarmi così. Io credo in quello che faccio, e lo dirò.

Proponi la tua traduzione ➭

"If being an egomaniac means I believe in what I do and…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I’ve had the boyhood thing of being Elvis. Now I want to be with my best friend, and my best friend’s my wife. Who could ask for anything more?

Traduzione Automatica:

Ho avuto la cosa ragazzo di Elvis essere. Ora voglio stare con il mio migliore amico, e la mia migliore amica di mia moglie. Chi potrebbe chiedere di più?

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve had the boyhood thing of being Elvis. Now I want…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I’ve got to admit it’s getting better. It’s a little better all the time.

Traduzione Automatica:

Devo ammettere che è sempre meglio. E ‘un po’ meglio per tutto il tempo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve got to admit it’s getting better. It’s a little…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I’m not going to sacrifice love, real love, for any fuckin’ whore or any friend, or any business, because in the end you’re alone at night.

Traduzione Automatica:

Non ho intenzione di sacrificare l’amore, l’amore vero, per la puttana qualsiasi fuckin ‘o di qualche amico, o qualsiasi attività commerciale, perché alla fine sei solo di notte.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m not going to sacrifice love, real love, for any…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione » Tags:

John Lennon:

I’m not going to change the way I look or the way I feel to conform to anything. I’ve always been a freak. So I’ve been a freak all my life and I have to live with that, you know. I’m one of those people.

Traduzione Automatica:

Non ho intenzione di cambiare il mio modo di guardare o il modo mi sento di conformarsi a nulla. Sono sempre stato uno scherzo. Così sono stato un freak tutta la mia vita e devo vivere con questo, si sa. Io sono una di quelle persone.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m not going to change the way I look or the way I…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I’m not afraid of dying. To me dying is like getting out of one car and into another.

Traduzione Automatica:

Io non ho paura di morire. Per me morire è come uscire da una macchina e in un altro.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m not afraid of dying. To me dying is like getting…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I would have turned round right then and walked away.

Traduzione Automatica:

Mi sarebbe voltato a destra e poi se ne andò.

Proponi la tua traduzione ➭

"I would have turned round right then and walked away." di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I used to say to my auntie, ‘You throw my fu*kin’ poetry out, and you’ll regret it when I’m famous,’ and she threw the bast*rd stuff out. I never forgave her for not treating me like a fu*kin’ genius or whatever I was when I was a child.

Traduzione Automatica:

Ho usato per dire a mia zia, ‘You gettare il mio fu * kin’ la poesia fuori, e te ne pentirai quando sarò famoso, ‘e gettò dal libro * roba v out. Non ho mai perdonato di non trattarmi come un fu * kin ‘genio o qualunque cosa mi è stato quando ero un bambino.

Proponi la tua traduzione ➭

"I used to say to my auntie, ‘You throw my fu*kin’ poetry…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I think that through that kind of incredible, strange confrontation, people started to understand me,

Traduzione Automatica:

Ritengo che attraverso questo tipo di incredibile, il confronto strano, la gente ha cominciato a capire me,

Proponi la tua traduzione ➭

"I think that through that kind of incredible, strange…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I resent performing for frisking idiots who don’t know anything.

Traduzione Automatica:

Mi dà fastidio che svolgono per perquisire idioti che non sanno nulla.

Proponi la tua traduzione ➭

"I resent performing for frisking idiots who don’t know…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I remember when we were on ‘Dick Cavett’!

Traduzione Automatica:

Mi ricordo quando eravamo in ‘Dick Cavett’!

Proponi la tua traduzione ➭

"I remember when we were on ‘Dick Cavett’!" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I remember a time when everybody I loved hated me because I hated them. – Letter to Stuart Sutcliffe circa 1960

Traduzione Automatica:

Mi ricordo di un momento in cui tutti ho amato odiato me, perché li odiavo. – Lettera a circa Stuart Sutcliffe 1960

Proponi la tua traduzione ➭

"I remember a time when everybody I loved hated me because…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I really had a chip on my shoulder, … and it still comes out every now and then.

Traduzione Automatica:

Ho avuto davvero un chip sulla mia spalla, … e ancora viene fuori ogni tanto.

Proponi la tua traduzione ➭

"I really had a chip on my shoulder, … and it still…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I leaned over and said, ‘sorry about that,’ but Lennon didn’t even move and said it was all right. I said, ‘you know we wouldn’t be here if it wasn’t for you guys, The Beatles,’ and he said, ‘Everything we got, we stole from Chuck Berry.’ And that was my first brush with The Beatles.

Traduzione Automatica:

I chinò e disse: ‘Mi dispiace,’ ma Lennon non ha nemmeno muoversi e ha detto che era tutto a posto. Ho detto: ‘sai non saremmo qui se non fosse stato per voi ragazzi, The Beatles,’ e lui disse: ‘Tutto quello che abbiamo ottenuto, abbiamo vinto da Chuck Berry.’ E che è stato il mio primo incontro con i Beatles.

Proponi la tua traduzione ➭

"I leaned over and said, ‘sorry about that,’ but Lennon…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I get by with a little help from my friends

Traduzione Automatica:

I Get By, con un piccolo aiuto dai miei amici

Proponi la tua traduzione ➭

"I get by with a little help from my friends" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I don’t know how much money I’ve got . . . I did ask the accountant how much it came to. I wrote it down on a bit of paper. But I’ve lost the bit of paper.

Traduzione Automatica:

Non so quanti soldi ho. . . Mi ha chiesto al commercialista di quanto ne è venuto a. Ho scritto su un pezzo di carta. Ma ho perso il pezzo di carta.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t know how much money I’ve got . . . I did ask…" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

John Lennon:

I don’t believe in killing whatever the reason!

Traduzione Automatica:

Io non credo a uccidere qualunque sia la ragione!

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t believe in killing whatever the reason!" di John Lennon | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...