22 aforismi di John Kane

John Kane:

We just want to remind them of our agreement with the board,

Traduzione Automatica:

Vogliamo solo ricordare loro il nostro accordo con il consiglio,

Proponi la tua traduzione ➭

"We just want to remind them of our agreement with the…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

We just want to bring it up so the town has adequate time to address it,

Traduzione Automatica:

Vogliamo solo far in modo che la città abbia il tempo sufficiente per affrontare il problema,

Proponi la tua traduzione ➭

"We just want to bring it up so the town has adequate time…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

We just fouled too much tonight. We hurt ourselves. We would get a little momentum and then we would send them to the free-throw line.

Traduzione Automatica:

Abbiamo appena subito il fallo stasera troppo. Ci facciamo del male noi stessi. Vorremmo avere un po ‘di moto e poi ci saremmo li trasmette al free-throw line.

Proponi la tua traduzione ➭

"We just fouled too much tonight. We hurt ourselves. We…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

We have to take a vote, … I’m only one commissioner, but absolutely, it would be my desire to have it annually.

Traduzione Automatica:

Dobbiamo prendere un voto, … Sono solo un Commissario, ma assolutamente, sarebbe il mio desiderio di avere di anno in anno.

Proponi la tua traduzione ➭

"We have to take a vote, … I’m only one commissioner,…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

We have to play with a lot of intensity. And by doing that, you’ve got to expend a lot of energy.

Traduzione Automatica:

Dobbiamo giocare con molta intensità. E per fare questo, devi spendere un sacco di energia.

Proponi la tua traduzione ➭

"We have to play with a lot of intensity. And by doing…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

Tumor cells are more sensitive to the negative effects of heat. If you heat up a normal cell, you can tolerate a fairly high temperature, up into the range of a bad fever. Whereas tumor cells tend to die as the temperature goes up.

Traduzione Automatica:

Le cellule tumorali sono più sensibili agli effetti negativi del calore. Se il calore di una cellula normale, si può tollerare una temperatura piuttosto elevata, fino nella gamma di una febbre cattiva. Mentre le cellule tumorali tendono a morire, come la temperatura sale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Tumor cells are more sensitive to the negative effects…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

This is the largest cast that we’ve ever had. This is also the most scene changes that we’ve had. We have a large amount of bodies and a large amount of props to deal with, but we’ll be ready by Friday.

Traduzione Automatica:

Questo è il cast più grande che abbiamo mai avuto. Questo è anche il cambiamento più scena che abbiamo avuto. Abbiamo una grande quantità di organismi e di un gran numero di puntelli da affrontare, ma saremo pronti da Venerdì.

Proponi la tua traduzione ➭

"This is the largest cast that we’ve ever had. This is…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

They never even gave us a letter turning us down, … We had to find out by reading the newspaper and watching the rerun of the selectmen’s meeting.

Traduzione Automatica:

Non hanno mai nemmeno ci ha dato una lettera di svolta verso il basso di noi, … Abbiamo dovuto scoprire leggendo il giornale e guardare la ripetizione della riunione dei selectmen’s.

Proponi la tua traduzione ➭

"They never even gave us a letter turning us down, ……" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

They got a little confidence and their size overwhelmed us.

Traduzione Automatica:

Hanno ottenuto un po ‘di fiducia e le loro dimensioni sopraffatto noi.

Proponi la tua traduzione ➭

"They got a little confidence and their size overwhelmed…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

The two programs are critical to keep the new nuclear plant momentum up and to support mathematics and science education to ensure a highly-trained work force to support our future.

Traduzione Automatica:

I due programmi sono fondamentali per mantenere lo slancio nuovo impianto nucleare e per sostenere l’istruzione matematica e scienze per garantire una forza lavoro altamente qualificato per supportare il nostro futuro.

Proponi la tua traduzione ➭

"The two programs are critical to keep the new nuclear…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

The public interest is best served by the free exchange of ideas.

Traduzione Automatica:

L’interesse pubblico è meglio servita dal libero scambio di idee.

Proponi la tua traduzione ➭

"The public interest is best served by the free exchange…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

One of the most exciting things we have planned for 2005 is the release of the second edition,

Traduzione Automatica:

Una delle cose più emozionanti che abbiamo previsto per il 2005 è il rilascio della seconda edizione,

Proponi la tua traduzione ➭

"One of the most exciting things we have planned for 2005…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

Nobody’s going to get a free plant out of this. This is a jump-start program. It is intended to get the first handful of plants built. After that, the incentive will stop.

Traduzione Automatica:

Nessuno ha intenzione di ottenere una pianta libera da questo. Questo è un jump-start program. Esso è destinato a ottenere il primo gruppetto di impianti costruiti. Dopo di che, l’incentivo si ferma.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nobody’s going to get a free plant out of this. This is…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

It’s me, a private citizen, against three lawyers. It will be a lot more difficult, but the Ethics Commission has a responsibility to hear all the evidence.

Traduzione Automatica:

It’s me, un privato cittadino, contro i tre avvocati. Sarà molto più difficile, ma la Commissione Etica ha la responsabilità di ascoltare tutte le prove.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s me, a private citizen, against three lawyers. It…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

It was a combination of us going on a bad streak and during that stretch they came down and didn’t miss. To their credit, they picked up their defensive pressure and we didn’t respond. Everything they shot went in.

Traduzione Automatica:

E ‘stata una combinazione di noi in corso una vena cattiva e durante quel tratto sono venuti giù e non perdere. A loro merito, hanno preso la loro pressione difensiva e non ha risposto. Tutto ciò che hanno sparato entrarono

Proponi la tua traduzione ➭

"It was a combination of us going on a bad streak and during…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

If one or two of the plants end up not making it, or if there’s a default on the loan, I don’t think there’ll be any others.

Traduzione Automatica:

Se uno o due degli impianti alla fine non fare, o se c’è un default sul prestito, non credo che ci saranno tutti gli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"If one or two of the plants end up not making it, or if…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

I think picking Georgetown helped me out a lot. I was sweating that Villanova-Arizona game big time. The thing is everyone is going to suffer some upsets. The key is still having six or seven teams left in the elite eight or three in the Final Four.

Traduzione Automatica:

Credo che la raccolta Georgetown, mi ha aiutato molto. Sudavo che Villanova-game Arizona grande tempo. Il fatto è che a tutti sta a subire alcuni disturbi. La chiave è ancora avere sei o sette squadre a sinistra nella élite otto o tre nella Final Four.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think picking Georgetown helped me out a lot. I was…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

I see no reason why we shouldn’t. After all we were the ones who coined the phrase Classic ? we were the ones who first used it and it would be great to build on.

Traduzione Automatica:

Non vedo perché non dovremmo. Dopo tutto siamo stati quelli che ha coniato la classica frase? siamo stati quelli che prima utilizzata e che sarebbe ideale per costruire su.

Proponi la tua traduzione ➭

"I see no reason why we shouldn’t. After all we were the…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

I must express increasing concern over the continuing deterioration of the Schoharie Dam. Increasingly serious diagonal cracking in the valve chamber tower, and sagging of the concrete ceiling of the access gallery may indicate settling of that structure.

Traduzione Automatica:

Devo esprimere la crescente preoccupazione per il continuo deterioramento della diga di Schoharie. Sempre più grave diagonale cracking nella torre camera della valvola, e cedimento del soffitto di cemento della galleria di accesso può indicare insediamento di tale struttura.

Proponi la tua traduzione ➭

"I must express increasing concern over the continuing…" di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

John Kane:

Dirk’s a guy that’s very capable of doing that any night. He’s slowly been playing a lot better. If he can stay there and the rest of us can keep up, then hopefully we’ll have a better third of the season.

Traduzione Automatica:

Dirk è un ragazzo che è molto capace di fare che ogni notte. Ha lentamente giocando molto meglio. Se riesce a rimanere lì e il resto di noi può tenere il passo, poi speriamo di avere una migliore terza della stagione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Dirk’s a guy that’s very capable of doing that any night…." di John Kane | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...