Let us welcome controversial books and controversial authors.
Traduzione Automatica:
Diamo il benvenuto a libri e autori controversa controverse.
Proponi la tua traduzione ➭Let us welcome controversial books and controversial authors.
Diamo il benvenuto a libri e autori controversa controverse.
Proponi la tua traduzione ➭Let us think of education as the means of developing our greatest abilities, because in each of us there is a private hope and dream which, fulfilled, can be translated into benefit for everyone and greater strength for our nation.
Pensiamo di istruzione come strumento per sviluppare le nostre capacità più grande, perché in ognuno di noi c’è una speranza privato e il sogno che, soddisfatto, può essere tradotto in un vantaggio per tutti e una maggiore forza per la nostra nazione.
Proponi la tua traduzione ➭Let us resolve to be masters, not the victims, of our history, controlling our own destiny without giving way to blind suspicions and emotions.
Cerchiamo di risolvere per essere maestri, non le vittime, della nostra storia, controllare il nostro destino, senza cedere a sospetti non vedenti ed emozioni.
Proponi la tua traduzione ➭Let us not seek the Republican answer or the Democratic answer, but the right answer. Let us not seek to fix the blame for the past. Let us accept our own responsibility for the future.
Cerchiamo di non cercare la risposta repubblicano o la risposta democratica, ma la risposta giusta. Cerchiamo di non cercare di risolvere la colpa per il passato. Cerchiamo di accettare le nostre responsabilità per il futuro.
Proponi la tua traduzione ➭Let us never negotiate out of fear. But let us never fear to negotiate.
Non dobbiamo mai negoziare per paura. Ma non facciamo paura di negoziare.
Proponi la tua traduzione ➭Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans – born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace.
La parola escono da questo momento e luogo, per amici e nemici, che la torcia è stata passata a una nuova generazione di americani – nato in questo secolo, temprati dalla guerra, disciplinati da una pace dura e amara.
Proponi la tua traduzione ➭Let every nation know, whether it wishes us well or ill, we shall pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, to assure the survival and success of liberty.
Lasciate ogni nazione che sa, se ci vuole bene o male, ci deve pagare qualsiasi prezzo, sopportare gli oneri, di soddisfare qualsiasi difficoltà, sostenere qualsiasi amico, opporsi a qualsiasi nemico, per assicurare la sopravvivenza e il successo della libertà.
Proponi la tua traduzione ➭Let both sides seek to invoke the wonders of science instead of its terrors. Together let us explore the stars, conquer the deserts, eradicate disease, tap the ocean depths, and encourage the arts and commerce.
Let entrambe le parti cercano di far valere le meraviglie della scienza, invece dei suoi terrori. Insieme dobbiamo esplorare le stelle, conquistare i deserti, eradicare la malattia, toccare le profondità oceaniche, e incoraggiare le arti e il commercio.
Proponi la tua traduzione ➭Leadership and learning are indispensable to each other.
Leadership e apprendimento sono indispensabili l’uno all’altro.
Proponi la tua traduzione ➭It was involuntary. They sank my boat.
È stato involontario. Hanno affondato la mia barca.
Proponi la tua traduzione ➭It might be said now that I have the best of both worlds. A Harvard education and a Yale degree.
Si potrebbe dire, ora che ho il meglio dei due mondi. Una formazione di Harvard e Yale, una laurea.
Proponi la tua traduzione ➭It is our task in our time and in our generation, to hand down undiminished to those who come after us, as was handed down to us by those who went before, the natural wealth and beauty which is ours.
È nostro compito in questo nostro tempo e nella nostra generazione, di tramandare intatta a chi verrà dopo di noi, come è stata tramandata a noi da coloro che le hanno precedute, la ricchezza e la bellezza naturale che è la nostra.
Proponi la tua traduzione ➭It is in the American tradition to stand up for one’s rights – even if the new way to stand up for one’s rights is to sit down
E ‘nella tradizione americana di difendere i propri diritti – anche se il nuovo modo di difendere i propri diritti è quello di sedersi
Proponi la tua traduzione ➭It is an unfortunate fact that we can secure peace only by preparing for war.
E ‘un peccato che siamo in grado di garantire la pace solo con la preparazione per la guerra.
Proponi la tua traduzione ➭In the past, those who foolishly sought power by riding on the back of the tiger ended up inside.
In passato, coloro che stupidamente cercato potere da parte di cavalcare sulla schiena della tigre finito dentro.
Proponi la tua traduzione ➭In giving rights to others which belong to them, we give rights to ourselves and to our country
Nel dare agli altri diritti che appartengono a loro, noi diamo a noi stessi e dei diritti nel nostro paese
Proponi la tua traduzione ➭In a very real sense, it will not be one man going to the moon it will be an entire nation. For all of us must work to put him there.
In un senso molto reale, non sarà un uomo va sulla luna sarà una nazione intera. Per tutti noi dobbiamo lavorare per metterlo lì.
Proponi la tua traduzione ➭In a time of turbulence and change, it is more true than ever that knowledge is power
In un periodo di turbolenza e di cambiamento, è più vero che mai che la conoscenza è potere
Proponi la tua traduzione ➭If we cannot now end our differences, at least we can help make the world safe for diversity.
Se non possiamo ora della fine le nostre differenze, almeno possiamo contribuire a rendere il mondo sicuro per la diversità.
Proponi la tua traduzione ➭If we cannot end our differences, at least we can help make the world safe for diversity
Se non riusciamo a termine le nostre differenze, almeno possiamo contribuire a rendere il mondo sicuro per la diversità
Proponi la tua traduzione ➭