135 aforismi di James Thurber - Page 7

James Thurber:

DeLay knows that reciprocity is the strongest norm in Washington. The clients know they have a relationship and that they have to come up with the money. It’s very clear to them, and they do it.

Traduzione Automatica:

DeLay sa che la reciprocità è la norma più forte di Washington. I clienti sanno di avere una relazione e che hanno a venire con i soldi. E ‘molto chiaro per loro, e lo fanno.

Proponi la tua traduzione ➭

"DeLay knows that reciprocity is the strongest norm…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

Comedy has to be done en clair. You can’t blunt the edge of wit or the point of satire with obscurity. Try to imagine a famous witty saying that is not immediately clear.

Traduzione Automatica:

Commedia deve essere fatto en clair. Non si può smussa il bordo di spirito o il punto di satira, con l’oscurità. Provate ad immaginare un famoso spiritoso dicendo che non è immediatamente chiaro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Comedy has to be done en clair. You can’t blunt the…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

But what is all this fear of and opposition to Oblivion? What is the matter with the soft Darkness, the Dreamless Sleep?

Traduzione Automatica:

Ma ciò che è tutta questa paura e di opposizione a Oblivion? Che cosa è la questione con il buio morbido, il sonno senza sogni?

Proponi la tua traduzione ➭

"But what is all this fear of and opposition to Oblivion?…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

But those rare souls whose spirit gets magically into the hearts of men, leave behind them something more real and warmly personal than bodily presence, an ineffable and eternal thing. It is everlasting life touching us as something more than a vague, recondite concept. The sound of a great name dies like an echo; the splendor of fame fades into nothing; but the grace of a fine spirit pervades the places through which it has passed, like the haunting loveliness of mignonette.

Traduzione Automatica:

Ma quelle anime rare il cui spirito viene magicamente nei cuori degli uomini, lasciano dietro di sé qualcosa di più reale e un cordiale personale che la presenza del corpo, una cosa ineffabile ed eterna. E ‘la vita eterna tocca a noi come qualcosa di più di un concetto vago e recondite. Il suono di un grande nome muore come un’eco, lo splendore della gloria svanisce nel nulla, ma la grazia di un fine spirito pervade i luoghi attraverso i quali è passato, come la bellezza inquietante di reseda.

Proponi la tua traduzione ➭

"But those rare souls whose spirit gets magically into…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

Bush is trying to get more support generally from the American public by seeming more moderate and showing he’s a strong leader at the same time he has a rebellion within his own party. The far right is starting to be very open about their claim that he’s not a real conservative.

Traduzione Automatica:

Bush sta cercando di ottenere un sostegno più in generale da parte del pubblico americano per sembrare più moderato e mostrando lui è un leader forte, allo stesso tempo ha una ribellione all’interno del suo partito. L’estrema destra sta cominciando a essere molto aperto sulla loro richiesta che non è un conservatore reale.

Proponi la tua traduzione ➭

"Bush is trying to get more support generally from…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

Boys are beyond the range of anybody’s sure understanding, at least when they are between the ages of 18 months and 90 years.

Traduzione Automatica:

I ragazzi sono oltre la portata della comprensione che nessuno, almeno quando sono di età compresa tra 18 mesi e 90 anni.

Proponi la tua traduzione ➭

"Boys are beyond the range of anybody’s sure understanding,…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

Art – the one achievement of Man which has made the long trip up from all fours seem well advised.

Traduzione Automatica:

Arte – la realizzazione di uno uomo che ha fatto il lungo viaggio fino a quattro zampe da sembrano ben informati.

Proponi la tua traduzione ➭

"Art – the one achievement of Man which has made the…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

And unless there is a major stumbling or bombshell, I think he will be confirmed.

Traduzione Automatica:

E a meno che non vi è un grosso ostacolo o bomba, credo che sarà confermata.

Proponi la tua traduzione ➭

"And unless there is a major stumbling or bombshell,…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

All men should strive to learn before they die, what they are running from, and to, and why.

Traduzione Automatica:

Tutti gli uomini dovrebbero sforzarsi di imparare prima di morire, quello che sono in esecuzione da, e, e perché.

Proponi la tua traduzione ➭

"All men should strive to learn before they die, what…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione » Tags:

James Thurber:

All men kill the thing they hate, too, unless, of course, it kills them first.

Traduzione Automatica:

Tutti gli uomini uccidono la cosa che odio, anche, a meno che, naturalmente, li uccide prima.

Proponi la tua traduzione ➭

"All men kill the thing they hate, too, unless, of…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione » Tags:

James Thurber:

A word to the wise is not sufficient if it doesn’t make sense.

Traduzione Automatica:

Una parola al saggio non è sufficiente se non ha senso.

Proponi la tua traduzione ➭

"A word to the wise is not sufficient if it doesn’t…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

A pinch of probability is worth a pound of perhaps

Traduzione Automatica:

Un pizzico di probabilità vale una libbra di forse

Proponi la tua traduzione ➭

"A pinch of probability is worth a pound of perhaps" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

A lady of forty-seven who had been married twenty-seven years and has six children knows what love really is and once described it for me like this: ‘Love is what you’ve been through with somebody

Traduzione Automatica:

Una donna di quarantasette anni che erano sposati da ventisette anni e ha sei figli, sa cos’è l’amore davvero è, e ha descritto una volta per me in questo modo: ‘L’amore è quello che hai vissuto con qualcuno

Proponi la tua traduzione ➭

"A lady of forty-seven who had been married twenty-seven…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

James Thurber:

A drawing is always dragged down to the level of its caption.

Traduzione Automatica:

Un disegno è sempre trascinato fino al livello della sua didascalia.

Proponi la tua traduzione ➭

"A drawing is always dragged down to the level of its…" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

James Thurber:

A burden in the bush is worth two on your hands

Traduzione Automatica:

Un onere nel bush vale due le mani

Proponi la tua traduzione ➭

"A burden in the bush is worth two on your hands" di James Thurber | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...