Sophistication might be described as the ability to cope gracefully with a situation involving the presence of a formidable menace to one’s poise and prestige (such as the butler, or the man under the bed — but never the husband).
Traduzione Automatica:
Sofisticazione potrebbe essere descritto come la capacità di far fronte con grazia, con una situazione che implica la presenza di una minaccia formidabile al proprio equilibrio e prestigio (come il maggiordomo, o l’uomo sotto il letto – ma non il marito).
Politically, war trumps the economy. But the president has very few things that he can brag about right now. He has to point out that the economy is doing very well. It would be foolish not to.
Traduzione Automatica:
Politicamente, la guerra trionfi l’economia. Ma le cose che il Presidente ha pochi che può vantarsi di adesso. Egli deve sottolineare che l’economia sta facendo molto bene. Sarebbe sciocco non.
Politically, this is very serious for the president. If the base of his party has lost faith, that could spell trouble for his policy agenda and for the party generally.
Traduzione Automatica:
Politicamente, questo è molto grave per il presidente. Se la base del suo partito ha perso la fede, che potrebbe significare guai per la sua agenda politica e per il partito in generale.
Philosophy offers the rather cold consolation that perhaps we and our planet do not actually exist; religion presents the contradictory and scarcely more comforting thought that we exist but that we cannot hope to get anywhere until we cease to exist. Alcohol, in attempting to resolve the contradiction, produces vivid patterns of Truth which vanish like snow in the morning sun and cannot be recalled; the revelations of poetry are as wonderful as a comet in the skies , and as mysterious. Love, which was once believed to contain the Answer, we now know to be nothing more than an inherited behavior pattern.
Traduzione Automatica:
Filosofia offre la consolazione piuttosto freddo che forse noi e il nostro pianeta in realtà non esistono, la religione presenta il pensiero contraddittori e poco più confortante che noi esistiamo, ma che non possiamo sperare di arrivare ovunque fino a quando non cessano di esistere. Alcool, nel tentativo di risolvere la contraddizione, produce modelli vivida della Verità che svaniscono come neve al sole del mattino e non può essere ricordato, le rivelazioni della poesia sono così meraviglioso come una cometa nel cielo, e come misterioso. Amore, che era una volta di credere che contengano la risposta, ora sappiamo di essere nulla più che un modello di comportamento ereditati.
Ours is a precarious language, as every writer knows, in which the merest shadow line often separates affirmation from negation, sense from nonsense, and one sex from the other
Traduzione Automatica:
La nostra è una lingua precaria, come ogni scrittore sa, in cui la linea piccolissimo ombra separa spesso l’affermazione di negazione, senso di sciocchezze, e un sesso dall’altro
One has but to observe a community of beavers at work in a stream to understand the loss in his sagacity, balance, co-operation, competence, and purpose which Man has suffered since he rose up on his hind legs. He began to chatter and he developed Reason, Thought, and Imagination, qualities which would get the smartest group of rabbits or orioles in the world into inextricable trouble overnight.
Traduzione Automatica:
Si ha, ma di osservare una comunità di castori al lavoro in un flusso di comprendere la perdita di sua sagacia, l’equilibrio, la cooperazione, la competenza, e lo scopo che l’uomo ha subito dato che si alzò sulle zampe posteriori. Ha iniziato a chiacchierare e lui sviluppato ragione, il pensiero e immaginazione, qualità che otterrebbe il gruppo più intelligente di conigli o Orioles nel mondo in difficoltà inestricabile durante la notte.
Next to reasoning, the greatest handicap to the optimum development of Man lies in the fact that this planet is just barely habitable. Its minimum temperatures are too low, and its maximum temperatures too high. Its day is not long enough, and its night is too long. The disposition of its water and earth is distinctly unfortunate (the existence of the Mediterranean Sea in the place where we find it is perhaps the unhappiest accident in the whole firmament). These factors encourage depression, fear, war, and lack of vitality. They describe a planet, which is by no means perfectly devised for the nurturing or for the perpetuation of a higher intelligence.
Traduzione Automatica:
Accanto al ragionamento, lo svantaggio più grande per lo sviluppo ottimale di Man si trova nel fatto che questo pianeta è appena abitabile. Le sue temperature minime sono troppo bassi, e le sue temperature massime troppo alto. Il suo giorno non è abbastanza lungo, e la sua notte è troppo lunga. La disposizione delle sue acque e la terra è decisamente sfortunato (l’esistenza del Mar Mediterraneo, nel luogo in cui si trova è forse l’incidente più infelice nel firmamento intero). Questi fattori favorire la depressione, la paura, la guerra, e la mancanza di vitalità. Essi descrivono un pianeta, che non è affatto perfetta ideata per il nutrimento o per il perpetuarsi di una intelligenza superiore.
My opposition [To Interviews] lies in the fact that offhand answers have little value or grace of expression, and that such oral give and take helps to perpetuate the decline of the English language.
Traduzione Automatica:
La mia opposizione (interviste) risiede nel fatto che le risposte offhand hanno poco valore o la grazia di espressione, e che tale orale dare e prendere contribuisce a perpetuare il declino della lingua inglese.