When you betray somebody else, you also betray yourself.
Traduzione di ioana suciu:
Quando tradisci qualcuno, tradisci anche te stesso
Proponi la tua traduzione ➭When you betray somebody else, you also betray yourself.
Quando tradisci qualcuno, tradisci anche te stesso
Proponi la tua traduzione ➭You must believe in free will; there is no choice
Dovete credere nel libero arbitrio, non c’è altra scelta
Proponi la tua traduzione ➭Whatever doesn’t really happen is dreamed at night. It happens to one if it doesn’t happen to another, tomorrow if not today, or a century hence if not next year.
Qualunque cosa accada in realtà non è sognato di notte. Succede a uno, se non succede a un altro, domani, se non oggi, o un secolo, se non il prossimo anno.
Proponi la tua traduzione ➭What nature delivers to us is never stale. Because what nature creates has eternity in it.
Ciò che la natura ci consegna non è mai stantio. Perché ciò che la natura crea è l’eternità in esso.
Proponi la tua traduzione ➭We write not only for children but also for their parents. They, too, are serious children.
Si scrive non solo per i bambini ma anche per i loro genitori. Anche loro, i bambini sono gravi.
Proponi la tua traduzione ➭We must believe in free will, we have no choice
Dobbiamo credere nel libero arbitrio, non abbiamo scelta
Proponi la tua traduzione ➭We know what a person thinks not when he tells us what he thinks, but by his actions.
Sappiamo ciò che una persona non pensa quando ci dice quello che pensa, ma per le sue azioni.
Proponi la tua traduzione ➭We have to believe in free-will. We’ve got no choice.
Dobbiamo credere nel libero arbitrio. Abbiamo altra scelta.
Proponi la tua traduzione ➭They still believe in God, the family, angels, witches, goblins, logic, clarity, punctuation, and other obsolete stuff.
Ancora credono in Dio, la famiglia, gli angeli, streghe, folletti, la logica, la chiarezza, la punteggiatura, e altre cose obsolete.
Proponi la tua traduzione ➭There will be no justice as long as man will stand with a knife or with a gun and destroy those who are weaker than he is.
Non ci sarà giustizia finché l’uomo avrà stand con un coltello o con una pistola e distruggere coloro che sono più deboli di lui.
Proponi la tua traduzione ➭There is great treasure there behind our skull and this is true about all of us. This little treasure has great, great powers, and I would say we only have learnt a very, very small part of what it can do.
Vi è grande tesoro c’è dietro il nostro cranio e questo vale per tutti noi. Questo piccolo tesoro è grande, le grandi potenze, e direi che abbiamo solo imparato molto, molto piccola parte di ciò che può fare.
Proponi la tua traduzione ➭The wastebasket is a writer’s best friend.
Il cestino è il migliore amico di uno scrittore.
Proponi la tua traduzione ➭The waste basket is the writer’s best friend.
Il cestino è il miglior amico dello scrittore.
Proponi la tua traduzione ➭The very essence of literature is the war between emotion and intellect, between life and death. When literature becomes too intellectual – when it begins to ignore the passions, the emotions – it becomes sterile, silly, and actually without substance.
L’essenza stessa della letteratura è la guerra tra emozione e intelletto, tra la vita e la morte. Quando la letteratura diventa troppo intellettuale – quando comincia a ignorare le passioni, le emozioni – essa diventa sterile, stupido, e in realtà senza sostanza.
Proponi la tua traduzione ➭The second half of the twentieth century is a complete flop.
La seconda metà del XX secolo è un flop completo.
Proponi la tua traduzione ➭The New England conscience doesn’t keep you from doing what you shouldn’t – it just keeps you from enjoying it.
La coscienza del New England non impedisce di fare quello che non dovrebbe – si conserva solo di godere esso.
Proponi la tua traduzione ➭The Jewish people have been in exile for 2,000 years; they have lived in hundreds of countries, spoken hundreds of languages and still they kept their old language, Hebrew. They kept their Aramaic, later their Yiddish; they kept their books; they kept their faith.
Il popolo ebraico è stato in esilio per 2.000 anni, hanno vissuto in centinaia di paesi, centinaia di lingue parlate e ancora hanno mantenuto la loro vecchia lingua, l’ebraico. Hanno mantenuto le loro aramaico, poi loro in yiddish, hanno mantenuto i loro libri, hanno mantenuto la loro fede.
Proponi la tua traduzione ➭The greatness of art is not to find what is common but what is unique
La grandezza dell’arte non è quello di trovare ciò che è comune, ma ciò che è unico
Proponi la tua traduzione ➭The analysis of character is the highest human entertainment.
L’analisi del carattere, è il divertimento umano più alto.
Proponi la tua traduzione ➭Take three quarts of duck’s milk.
Prendere tre quarti di latte d’anatra.
Proponi la tua traduzione ➭