We’re going to expose what the tobacco companies knew and when they knew it. The American public is going to know how the tobacco industry manipulated kids, manipulated nicotine and manipulated public policy. Congress and the Department of Justice are going to know the pervasiveness of the fraud,
Traduzione Automatica:
Stiamo andando a esporre ciò che le multinazionali del tabacco sapevano, e quando lo sapevano. Il pubblico americano sta per conoscere ai ragazzi come l’industria del tabacco manipolato, nicotina manipolata e manipolato l’ordine pubblico. Congresso e il Dipartimento di Giustizia sta andando a conoscere la pervasività della frode,
We hear every single day how terrible suicides are, automobile accidents are, how terrible cocaine and heroin are, murders, homicides, all of them. You put them all together, they don’t come close to what this drug nicotine combined in tobacco does. Four hundred and forty thousand people a year, the equivalent of three 747s dropping out of the sky every single day of our lives. It’s time we changed this folks,
Traduzione Automatica:
Sentiamo ogni singolo giorno come i suicidi sono terribili, gli incidenti automobilistici sono, come la cocaina e l’eroina sono terribili, omicidi, omicidi, tutti di loro. Mettete tutti insieme, non si avvicinano a ciò che questo farmaco combinata di nicotina nel tabacco fa. Quattro cento quaranta mila persone l’anno, l’equivalente di tre 747 che abbandonano il cielo ogni giorno della nostra vita. E ‘tempo abbiamo cambiato questa gente,
It’s disingenuous for the tobacco industry to claim that this PR stunt proves they are coming clean with the truth, … It’s like Dick Nixon taking credit for releasing the Watergate tapes.
Traduzione Automatica:
E ‘falso per l’industria del tabacco di affermare che questa trovata pubblicitaria si dimostra che sono puliti a venire con la verità, … E ‘come Dick Nixon prendere credito per liberare i nastri del Watergate.
If the tobacco officials had really changed, … they would not have waited until Minnesota secured a court order to mandate the documents’ release, and if tobacco officials had really changed, they would not perpetuate their cover-up by continuing to block our efforts to uncover 39,000 documents containing their deepest, darkest secrets.
Traduzione Automatica:
Se i funzionari del tabacco ha veramente cambiato, … non avrebbe aspettato fino al Minnesota garantito un ordine del tribunale di mandato di rilascio dei documenti ‘, e se i funzionari del tabacco ha davvero cambiato, che non significa perpetuare le loro cover-up, continuando a bloccare i nostri sforzi per scoprire i 39.000 documenti contenenti i loro più profondi, i segreti più oscuri .