144 aforismi di Henry Miller - Page 6

Henry Miller:

In the beginning was the Word. Man acts it out. He is the act, not the actor.

Traduzione Automatica:

In principio era il Verbo. L’uomo agisce fuori. Egli è l’atto, non l’attore.

Proponi la tua traduzione ➭

"In the beginning was the Word. Man acts it out. He…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

In the attempt to defeat death man has been inevitably obliged to defeat life, for the two are inextricably related. Life moves on to death, and to deny one is to deny the other.

Traduzione Automatica:

Nel tentativo di sconfiggere la morte l’uomo è stato inevitabilmente costretto a sconfiggere la vita, per i due sono inestricabilmente legati. La vita si muove a morte, e di negare uno è quello di negare l’altra.

Proponi la tua traduzione ➭

"In the attempt to defeat death man has been inevitably…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

In expanding the field of knowledge we but increase the horizon of ignorance.

Traduzione Automatica:

In espansione nel campo della conoscenza che abbiamo, ma aumentare l’orizzonte di ignoranza.

Proponi la tua traduzione ➭

"In expanding the field of knowledge we but increase…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

Imagination is the voice of daring. If there is anything Godlike about God it is that. He dared to imagine everything.

Traduzione Automatica:

L’immaginazione è la voce di osare. Se c’è qualcosa di divino di Dio è che. Ha avuto il coraggio di immaginare tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Imagination is the voice of daring. If there is anything…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

If you are well off and can afford to spend ten or twenty-five dollars a day to hire some patient soul to listen to your troubles you can be readjusted to the crazy scheme of things and spare yourself the humiliation of becoming a Christian Scientist. You can have your ego trimmed or removed, as you wish, just like a wart or bunion.

Traduzione Automatica:

Se stanno bene e possono permettersi di spendere dieci o venticinque dollari al giorno per assumere qualche anima paziente per ascoltare i vostri problemi si può essere riadattato al regime di folle delle cose e risparmiarsi l’umiliazione di diventare uno scienziato cristiano. Puoi avere il tuo ego tagliati o rimossi, come lo si desidera, proprio come una verruca o borsite.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you are well off and can afford to spend ten or…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

If we are always arriving and departing, it is also true that we are eternally anchored. One’s destination is never a place but rather a new way of looking at things.

Traduzione Automatica:

Se siamo sempre in arrivo e in partenza, è anche vero che siamo eternamente ancorati. Una meta non è mai un luogo, ma piuttosto un nuovo modo di guardare alle cose.

Proponi la tua traduzione ➭

"If we are always arriving and departing, it is also…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

If there is to be any peace, it will come through being, not having

Traduzione Automatica:

Se ci deve essere alcuna pace, verrà mediante l’essere, non avendo

Proponi la tua traduzione ➭

"If there is to be any peace, it will come through being,…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

If men cease to believe that they will one day become gods then they will surely become worms.

Traduzione Automatica:

Se gli uomini cessano di credere che un giorno diventare dei allora saranno sicuramente a diventare vermi.

Proponi la tua traduzione ➭

"If men cease to believe that they will one day become…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Miller:

I will never again go to people under false pretenses even if it is to give them the Holy Bible. I will never again sell anything, even if I have to starve. I am going home now and I will sit down and really write about people.

Traduzione Automatica:

Non potrò mai andare di nuovo a persone con falsi pretesti, anche se è di dare loro la Sacra Bibbia. Io non sarà mai più vendere qualsiasi cosa, anche se devo morire di fame. Io vado a casa e mi siedo e davvero scrivere di persone.

Proponi la tua traduzione ➭

"I will never again go to people under false pretenses…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

I see America spreading disaster. I see America as a black curse upon the world. I see a long night settling in and that mushroom which has poisoned the world withering at the roots.

Traduzione Automatica:

Io vedo l’America diffusione disastro. Io vedo l’America come una maledizione nera sul mondo. Vedo una lunga notte in liquidazione e che fungo che ha avvelenato il mondo appassimento alle radici.

Proponi la tua traduzione ➭

"I see America spreading disaster. I see America as…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

I have no money, no resources, no hopes. I am the happiest man alive.

Traduzione Automatica:

Non ho soldi, senza risorse, senza speranze. Io sono l’uomo più felice del mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have no money, no resources, no hopes. I am the happiest…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

I have never been able to look upon America as young and vital but rather as prematurely old, as a fruit which rotted before it had a chance to ripen.

Traduzione Automatica:

Non sono mai stato in grado di considerare l’America come giovane e vitale, ma piuttosto come invecchiata, come un frutto che decomporsi prima che avesse la possibilità di maturare.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have never been able to look upon America as young…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

I have always looked upon decay as being just as wonderful and rich an expression of life as growth.

Traduzione Automatica:

Ho sempre guardato decadimento come altrettanto meraviglioso e ricco espressione della vita, come la crescita.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have always looked upon decay as being just as wonderful…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

I don’t have a problem driving 60 minutes round trip to bring my child to school. It’s not a racial thing. It’s a quality education thing.

Traduzione Automatica:

Io non sono un problema di guida 60 minuti di andata e ritorno per portare mio figlio a scuola. Non è una cosa razziale. È una cosa un’istruzione di qualità.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t have a problem driving 60 minutes round trip…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

I didn’t have to think up so much as a comma or a semicolon; it was all given, straight from the celestial recording room. Weary, I would beg for a break, an intermission, time enough, let’s say, to go to the toilet or take a breath of fresh air on the balcony. Nothing doing!

Traduzione Automatica:

Non ho avuto a pensare così tanto come una virgola o un punto e virgola, tutto era dato, direttamente dalla camera celeste registrazione. Stanco, io prego per una pausa, un intermezzo, un tempo sufficiente, diciamo, di andare in bagno o prendere una boccata d’aria fresca sul balcone. Niente da fare!

Proponi la tua traduzione ➭

"I didn’t have to think up so much as a comma or a semicolon;…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

Hope is a bad thing. It means that you are not what you want to be. It means that part of you is dead, if not all of you. It means that you entertain illusions. It’s a sort of spiritual clap, I should say.

Traduzione Automatica:

La speranza è una cosa negativa. Significa che non sono ciò che vuoi essere. Ciò significa che una parte di voi è morto, se non tutti voi. Significa che si illusioni. E ‘una sorta di applauso spirituale, vorrei dire.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hope is a bad thing. It means that you are not what…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Miller:

Honest criticism means nothing: what one wants is unrestrained passion, fire for fire.

Traduzione Automatica:

Una critica onesta non significa nulla: quello che si vuole è la passione sfrenata, il fuoco per il fuoco.

Proponi la tua traduzione ➭

"Honest criticism means nothing: what one wants is unrestrained…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

He lives to express himself, and in so doing, enriches the world.

Traduzione Automatica:

Vive ad esprimere se stesso, e in tal modo, arricchisce il mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"He lives to express himself, and in so doing, enriches…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

Fame is an illusive thing / here today, gone tomorrow. The fickle, shallow mob raises its heroes to the pinnacle of approval today and hurls them into oblivion tomorrow at the slightest whim; cheers today, hisses tomorrow; utter forgetfulness in a few months.

Traduzione Automatica:

Fame è una cosa illusoria / Here Today, Gone domani. L’incostante, mob superficiale solleva i suoi eroi al culmine di approvazione di oggi e li lancia verso l’oblio, domani, al minimo capriccio; oggi applausi, fischi domani; oblio totale in pochi mesi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fame is an illusive thing / here today, gone tomorrow…." di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Henry Miller:

Example moves the world more than doctrine. The great exemplars are the poets of action, and it makes little difference whether they be forces for good or forces for evil.

Traduzione Automatica:

Esempio muove il mondo più di dottrina. Gli esemplari grandi sono i poeti d’azione, e non fa molta differenza che si tratti di forze per il bene o per le forze del male.

Proponi la tua traduzione ➭

"Example moves the world more than doctrine. The great…" di Henry Miller | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...