126 aforismi di Henry Kissinger

Henry Kissinger:

[One May 1970 cable marked] For Confidential Eyes Only … feed over 6,000 enemy soldiers for a full year at the full ration.

Traduzione Automatica:

(One maggio 1970 cavo marcato) Per Occhi riservate … oltre 6.000 soldati nemici feed per un intero anno presso la razione completa.

Proponi la tua traduzione ➭

"[One May 1970 cable marked] For Confidential Eyes…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

You can’t make war in the Middle East without Egypt and you can’t make peace without Syria.

Traduzione Automatica:

Non si può fare la guerra in Medio Oriente senza l’Egitto e non si può fare la pace senza la Siria.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t make war in the Middle East without Egypt…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

Who do I call if I want to call Europe?

Traduzione Automatica:

Chi devo chiamare se voglio chiamare l’Europa?

Proponi la tua traduzione ➭

"Who do I call if I want to call Europe?" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

When you meet the president, you ask yourself, "How did it ever occur to anybody that he should be governor much less president?"

Traduzione Automatica:

Quando si incontra il presidente, ti chiedi: “Come mai in mente a nessuno che fosse governatore presidente molto meno?”

Proponi la tua traduzione ➭

"When you meet the president, you ask yourself, "How…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

When one puts the terrorists on the defensive, that automatically reduces the possibility of their planning new attacks,

Traduzione Automatica:

Quando i terroristi si mette sulla difensiva, che riduce automaticamente la possibilità di una loro pianificazione nuovi attacchi,

Proponi la tua traduzione ➭

"When one puts the terrorists on the defensive, that…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

Whatever must happen ultimately should happen immediately.

Traduzione Automatica:

Qualunque cosa deve accadere in ultima analisi, dovrebbe avvenire immediatamente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whatever must happen ultimately should happen immediately." di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We’re good at that.

Traduzione Automatica:

Siamo bravi a questo.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’re good at that." di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We’ll do it in the quickest way possible that is compatible with foreigners and making sure that when the report is finished, there can be no question about the fact that every aspect has been explored, … Late Edition With Wolf Blitzer.

Traduzione Automatica:

Lo faremo nel modo più veloce possibile, che sia compatibile con gli stranieri e fare in modo che quando la relazione è finita, non ci può essere alcun dubbio circa il fatto che ogni aspetto è stato esplorato, … Late Edition con Wolf Blitzer.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’ll do it in the quickest way possible that is…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We would be prepared, at your request, through whatever sources you wish, to give you whatever information we have about the disposition of Soviet forces,

Traduzione Automatica:

Ci sarebbe disposto, a richiesta, attraverso qualsiasi fonti lo si desidera, per darvi tutte le informazioni che abbiamo circa la disposizione delle forze sovietiche,

Proponi la tua traduzione ➭

"We would be prepared, at your request, through whatever…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We will go where the facts lead us,

Traduzione Automatica:

Andremo in cui i fatti ci portano,

Proponi la tua traduzione ➭

"We will go where the facts lead us," di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We speak to no other country as frankly and openly as we do to you.

Traduzione Automatica:

Parliamo di nessun altro paese come francamente e apertamente, come facciamo a voi.

Proponi la tua traduzione ➭

"We speak to no other country as frankly and openly…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We have overcomplicated the issue, … The United States has been attacked on its territory with thousands of casualties. All the United States is saying it cannot tolerate weapons of mass destruction in that region.

Traduzione Automatica:

Abbiamo eccessivamente la questione, … Gli Stati Uniti sono stati attaccati sul proprio territorio con migliaia di vittime. Tutti gli Stati Uniti dicendo che non può tollerare le armi di distruzione di massa in quella regione.

Proponi la tua traduzione ➭

"We have overcomplicated the issue, … The United…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We had a very interesting and positive discussion, and I appreciate the opportunity to meet with several of the key staff members of the governor’s staff, … A few weeks ago I stood with the governor when I spoke about present events and nuclear strategy, and my impression is we share very compatible views.

Traduzione Automatica:

Abbiamo avuto una discussione molto interessante e positiva, e apprezzo l’opportunità di incontrare alcuni dei principali membri del personale del personale del governatore, … Poche settimane fa mi trovavo con il governatore, quando ho parlato di eventi presenti e strategia nucleare, e la mia impressione è che condividiamo opinioni molto compatibili.

Proponi la tua traduzione ➭

"We had a very interesting and positive discussion,…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We cannot always assure the future of our friends; we have a better chance of assuring our future if we remember who our friends are.

Traduzione Automatica:

Non possiamo sempre garantire il futuro dei nostri amici, abbiamo maggiori possibilità di garantire il nostro futuro, se si pensa che i nostri amici lo sono.

Proponi la tua traduzione ➭

"We cannot always assure the future of our friends;…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We are here because cooperative relations with China are in the American national interest. Every president for 30 years has come to that conclusion, and a rejection of this agreement would be a vote for an adversarial relationship with the most populous nation of China.

Traduzione Automatica:

Siamo qui perché i rapporti di cooperazione con la Cina sono di interesse nazionale americano. Ogni presidente per 30 anni è giunto a tale conclusione, e un rifiuto di questo accordo sarebbe un voto per un rapporto contraddittorio con la nazione più popolosa della Cina.

Proponi la tua traduzione ➭

"We are here because cooperative relations with China…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

We are all the President’s men.

Traduzione Automatica:

Siamo tutti gli uomini del Presidente.

Proponi la tua traduzione ➭

"We are all the President’s men." di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Kissinger:

University politics are vicious precisely because the stakes are so small.

Traduzione Automatica:

Politica dell’Università sono vizioso proprio perché la posta in gioco sono così piccoli.

Proponi la tua traduzione ➭

"University politics are vicious precisely because…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

To be an enemy of America can be dangerous, but to be a friend is fatal

Traduzione Automatica:

Per essere un nemico d’America può essere pericoloso, ma per essere un amico è fatale

Proponi la tua traduzione ➭

"To be an enemy of America can be dangerous, but…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

To be absolutely certain about something, one must know everything or nothing about it.

Traduzione Automatica:

Per essere assolutamente certo di qualcosa, si deve sapere tutto o niente.

Proponi la tua traduzione ➭

"To be absolutely certain about something, one must…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Henry Kissinger:

To argue that a collapse of the US in Iraq would not have consequences is simply living in a dream world,

Traduzione Automatica:

Per sostenere che un crollo degli Stati Uniti in Iraq non avrebbe conseguenze è semplicemente vivere in un mondo di sogno,

Proponi la tua traduzione ➭

"To argue that a collapse of the US in Iraq would…" di Henry Kissinger | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...