I have always thought it would be a blessing if each person could be blind and deaf for a few days during his early adult life. Darkness would make him appreciate sight; silence would teach him the joys of sound.
Traduzione di Lorenzo:
Ho sempre pensato che sarebbe una benedizione se ognuno potesse essere sordo e muto per alcuni giorni della la sua vita. L'oscurità gli avrebbe fatto apprezzare la vista; il silenzio gli avrebbe insegnato le gioie del suono.
‘Character is like the fire within the flint-latent until it is struck out of the stone. Observing the flint stone, who would think it contained the possibility of light? And so it is with the dark experiences of life. And it is only us, individually, that decide what that darkness is, even without quite knowing the reasons for its being. And then we must learn to let light enter. When they are met with courage, they give out sparks of spiritual light.’
Traduzione Automatica:
‘Il carattere è come il fuoco all’interno della selce latente fino a quando non è colpito dalla pietra. Osservando la selce, che si potrebbe pensare che conteneva la possibilità di luce? E così è con le esperienze oscuro della vita. Ed è solo di noi, singolarmente, che decidono ciò che il buio è, anche senza sapere le ragioni per il suo essere. E poi dobbiamo imparare a far entrare la luce. Quando sono soddisfatte con coraggio, danno scintille di luce spirituale. ‘
When one door of happiness closes, another opens; but often we look so long at the closed door that we do not see the one which has been opened for us.
Traduzione Automatica:
Quando una porta della felicità si chiude, un’altra si apre, ma spesso ci guardiamo così a lungo la porta chiusa che non vediamo quella che è stata aperta per noi.
Until the great mass of the people shall be filled with the sense of responsibility for each other’s welfare, social justice can never be attained.
Traduzione Automatica:
Fino a quando la grande massa del popolo deve essere riempito con il senso di responsabilità per l’altro è il benessere, la giustizia sociale non può mai essere raggiunta.
Unless we form the habit of going to the Bible in bright moments as well as in trouble, we cannot fully respond to its consolations because we lack equilibrium between light and darkness.
Traduzione Automatica:
A meno che non si forma l’abitudine di andare alla Bibbia nei momenti brillanti come pure nei guai, non siamo in grado di rispondere pienamente alle sue consolazioni, perché la mancanza di equilibrio tra la luce e le tenebre.