If I’d known how much packing I’d have to do, I’d have run again.
Traduzione Automatica:
Se avessi saputo di imballaggio quanto avrei dovuto fare, avrei correre di nuovo.
Proponi la tua traduzione ➭If I’d known how much packing I’d have to do, I’d have run again.
Se avessi saputo di imballaggio quanto avrei dovuto fare, avrei correre di nuovo.
Proponi la tua traduzione ➭If I want to be great I have to win the victory over myself… self-discipline.
Se voglio essere grande che ho per la vittoria su di me … autodisciplina.
Proponi la tua traduzione ➭If I hadn’t been President of the United States, I probably would have ended up a piano player in a bawdy house.
Se non fossi stato il presidente degli Stati Uniti, probabilmente avrei finito per un pianista in un bordello.
Proponi la tua traduzione ➭I’ve said many a time that I think the Un-American Activities Committee in the House of Representatives was the most un-American thing in America!
Ho detto molte volte che penso che la Un-American Activities Committee della Camera dei Rappresentanti delle Nazioni Unite è stata la cosa più americani in America!
Proponi la tua traduzione ➭I’ve had a few setbacks in my life, but I never gave up
Ho avuto un paio battute d’arresto nella mia vita, ma non ho mai rinunciato
Proponi la tua traduzione ➭I would rather have peace in the world than be president
Avrei preferito la pace nel mondo di essere presidente
Proponi la tua traduzione ➭I was the only calm one in the house. You see I’ve been shot at by experts.
Sono stato l’unico calma in casa. Si vede che ho sparato da esperti.
Proponi la tua traduzione ➭I tried never to forget who I was and where I’d come from and where I was going back to
Non ho mai cercato di dimenticare chi ero e dove ero venuto e dove stavo tornando a
Proponi la tua traduzione ➭I studied the lives of great men and famous women; and I found that the men and women who got to the top were those who did the jobs they had in hand, with everything they had of energy and enthusiasm and hard work.
Ho studiato la vita dei grandi uomini e donne famose, e ho trovato che gli uomini e le donne che arrivati in cima sono stati quelli che hanno i posti di lavoro che avevano in mano, con tutto ciò che avevano di energia e di entusiasmo e duro lavoro.
Proponi la tua traduzione ➭I remember when I first came to Washington. For the first six months you wonder how the hell you ever got here. For the next six months you wonder how the hell the rest of them ever got here.
Mi ricordo quando sono arrivato a Washington. Per i primi sei mesi ci si chiede come diavolo hai mai arrivato. Per i prossimi sei mesi ci si chiede come diavolo il resto della loro mai arrivato.
Proponi la tua traduzione ➭I never give them hell. I just tell the truth and they think it’s hell.
Non ho mai dare loro l’inferno. Io dico solo la verità e pensano che sia l’inferno.
Proponi la tua traduzione ➭I never gave anybody hell! I just told the truth and they thought it was hell.
Non ho mai dato a nessuno l’inferno! Ho appena detto la verità e hanno pensato che era l’inferno.
Proponi la tua traduzione ➭I learned that a great leader is a man who has the ability to get other people to do what they don’t want to do and like it
Ho imparato che un grande leader è un uomo che ha la capacità di indurre gli altri a fare ciò che non vogliono fare e come esso
Proponi la tua traduzione ➭I have read your lousy review of Margaret’s concert. I’ve come to the conclusion that you are an eight ulcer man on a four ulcer job Some day I hope to meet you. When that happens you’ll need a new nose, a lot of beefsteak for black eyes and perhaps a supporter below.
Ho letto la tua recensione del concerto schifoso di Margaret. Sono venuto alla conclusione che sei un uomo su otto ulcera un lavoro quattro ulcera Un giorno spero di incontrarvi. Quando ciò accade avrete bisogno di un naso nuovo, un sacco di carne di manzo per gli occhi neri e, forse, un sostenitore di seguito.
Proponi la tua traduzione ➭I have no desire to crow over anybody or to see anybody eating crow, figuratively or otherwise. We should all get together and make a country in which everybody can eat turkey whenever he pleases.
Non ho alcun desiderio di linea su qualcuno o per vedere corvo nessuno mangiare, metaforicamente o meno. Dobbiamo tutti insieme e fare un paese in cui tutti possono mangiare tacchino ogni volta che vuole.
Proponi la tua traduzione ➭I have never met you but if I do, you’ll need a new nose, a lot of beefsteak for black eyes, and a supporter below
Non ho mai incontrato, ma se lo faccio, avrete bisogno di un naso nuovo, un sacco di carne di manzo per gli occhi neri, e un sostenitore di seguito
Proponi la tua traduzione ➭I have found the best way to give advice to your children is to find out what they want and then advise them to do it.
Ho trovato il modo migliore per dare consigli ai vostri figli è quello di scoprire quello che vogliono e poi consigliare loro di farlo.
Proponi la tua traduzione ➭I had faith in Israel before it was established, I have in it now. I believe it has a glorious future before it – not just another sovereign nation, but as an embodiment of the great ideals of our civilization.
Ho avuto fiducia in Israele, prima che fosse istituito, ho in ora. Credo che abbia un futuro glorioso prima – e non solo un’altra nazione sovrana, ma come l’incarnazione dei grandi ideali della nostra civiltà.
Proponi la tua traduzione ➭I found that the men and women who got to the top were those who did the jobs they had in hand, with everything they had of energy and enthusiasm and hard work.
Ho trovato che gli uomini e le donne che arrivati in cima sono stati quelli che hanno i posti di lavoro che avevano in mano, con tutto ciò che avevano di energia e di entusiasmo e duro lavoro.
Proponi la tua traduzione ➭I don’t want it torn down. I think it’s the greatest monstrosity in America.
Io non lo voglio abbattere. Penso che sia il mostro più grande in America.
Proponi la tua traduzione ➭