On 16 September 1985, when the Commerce Department announced that the United States had become a debtor nation, the American Empire died.
Traduzione Automatica:
Il 16 settembre 1985, quando il Dipartimento del Commercio ha annunciato che gli Stati Uniti erano diventati una nazione debitore, l’impero americano è morto.
Now you have people in Washington who have no interest in the country at all. They’re interested in their companies, their corporations grabbing Caspian oil.
Traduzione Automatica:
Ora avete la gente a Washington che non hanno alcun interesse nel paese a tutti. Sono interessati alla propria società, la loro società grabbing petrolio del Mar Caspio.
Many writers who choose to be active in the world lose not virtue but time, and that stillness without which literature cannot be made.
Traduzione Automatica:
Molti scrittori che scelgono di essere attivo nel mondo non perde la virtù, ma il tempo, e quel silenzio, senza che la letteratura non può essere fatta.
Laughing at someone else is an excellent way of learning how to laugh at oneself; and questioning what seem to be the absurd beliefs of another group is a good way of recognizing the potential absurdity of many of one’s own cherished beliefs.
Traduzione Automatica:
Ridere di qualcun altro è un ottimo modo per imparare a ridere di se stessi, e mettere in discussione ciò che sembrano essere le credenze assurde di un altro gruppo è un buon modo di riconoscere l’assurdità di molte potenzialità del proprio amate convinzioni.
It is the spirit of the age to believe that any fact, no matter how suspect, is superior to any imaginative exercise, no matter how true
Traduzione Automatica:
E ‘lo spirito del tempo di credere che qualsiasi fatto, non importa quanto sospetta, è superiore a qualsiasi esercizio di fantasia, non importa quanto sia vero
It is marvelous indeed to watch on television the rings of Saturn close; and to speculate on what we may yet find at galaxy’s edge. But in the process, we have lost the human element; not to mention the high hope of those quaint days when flight would create ”one world.” Instead of one world, we have ”star wars,” and a future in which dumb dented human toys will drift mindlessly about the cosmos long after our small planet’s dead.
Traduzione Automatica:
E ‘davvero meraviglioso per vedere in televisione gli anelli di Saturno nei pressi, e di speculare su ciò che si può ancora trovare a bordo galassia. Ma nel processo, abbiamo perso l’elemento umano, per non parlare della speranza elevato di quei giorni in cui caratteristico volo a creare un mondo”.”Invece di un mondo, abbiamo”Star Wars,”e un futuro in cui muto ammaccata giocattoli umana deriva mindlessly sul cosmo molto tempo dopo il nostro piccolo pianeta è morto.
It is difficult to find a reputable American historian who will acknowledge the crude fact that a Franklin Roosevelt, say, wanted to be President merely to wield power, to be famed and to be feared. To learn this simple fact one must wade through a sea of
Traduzione Automatica:
E ‘difficile trovare una buona reputazione storico americano che prenderà atto del fatto che il greggio Franklin Roosevelt, per esempio, voleva essere il presidente solo per esercitare il potere, di essere famosa e da temere. Per imparare questo semplice fatto deve in un mare di
If most men and women were forced to rely upon physical charm to attract lovers, their sexual lives would be not only meager but in a youth-worshiping country like America, painfully brief.
Traduzione Automatica:
Se maggior parte degli uomini e delle donne sono stati costretti a invocare il fascino fisico per attirare gli amanti, la loro vita sessuale non sarebbe solo scarsi ma in gioventù adorare paese come l’America, dolorosamente breve.