Where there is no vision, there is no hope.
Traduzione Automatica:
Dove non c’è una visione, non c’è speranza.
Proponi la tua traduzione ➭Where there is no vision, there is no hope.
Dove non c’è una visione, non c’è speranza.
Proponi la tua traduzione ➭When you do the common things in life in an uncommon way, you will command the attention of the world.
Quando si fanno le cose in comune, la vita in un modo non comune, si richiamano l’attenzione del mondo.
Proponi la tua traduzione ➭When you can do the common things of life in an uncommon way, you will command the attention of the world
Quando si possono fare le cose comuni della vita in un modo non comune, si richiamano l’attenzione del mondo
Proponi la tua traduzione ➭When our thoughts – which bring actions – are filled with hate against anyone, Negro or white, we are in a living hell. That is as real as hell will ever be.
Quando i nostri pensieri – che mettono in azioni – sono pieni di odio contro nessuno, negro o bianco, siamo in un inferno. Che è reale come l’inferno sarà mai.
Proponi la tua traduzione ➭When I was young, I said to God, ‘God, tell me the mystery of the universe.’ But God answered, ‘That knowledge is for me alone.’ So I said, ‘God, tell me the mystery of the peanut.’ Then God said, ‘Well George, that’s more nearly your size.’ And he told me.
Quando ero giovane, ho detto a Dio: ‘Dio, dimmi il mistero dell’universo.’ Ma Dio rispose, ‘che la conoscenza è solo per me.’ Così ho detto: ‘Dio, dimmi il mistero delle arachidi.’ Poi Dio disse: “Be ‘George, che è più quasi le dimensioni.’ E lui mi ha detto.
Proponi la tua traduzione ➭We have become ninety-nine percent money mad. The method of living at home modestly and within our income, laying a little by systematically for the proverbial rainy day which is due to come, can almost be listed among the lost arts.
Siamo diventati il novantanove per cento di denaro pazzo. Il metodo di vivere a casa con modestia e all’interno del nostro reddito, che un po ‘sistematicamente per i tempi più difficili, che è dovuta a venire, può quasi essere annoverato tra le arti perduti.
Proponi la tua traduzione ➭We get closer to God as we get more intimately and understandingly acquainted with the things He has created. I know of nothing more inspiring than that of making discoveries for one’s self.
Ci avviciniamo a Dio, come si ottiene più intimamente e comprensione a conoscenza delle cose che Egli ha creato. Non conosco niente di più stimolante di quello di fare delle scoperte per se stessi.
Proponi la tua traduzione ➭There is no short cut to achievement. Life requires thorough preparation — veneer isn’t worth anything.
Non ci sono scorciatoie per il raggiungimento. La vita richiede una preparazione accurata – impiallacciatura non vale niente.
Proponi la tua traduzione ➭The beating on the tail of the snake may stop his progress a little, but the more vital parts must be struck before his poisonous death-dealing venom will be wiped out.
Il battito della coda del serpente può arrestare il suo progresso un po ‘, ma le parti più vitali devono essere colpito prima della sua morte velenoso veleno trattare saranno spazzati via.
Proponi la tua traduzione ➭Since new developments are the products of a creative mind, we must therefore stimulate and encourage that type of mind in every way possible.
Dal momento che i nuovi sviluppi sono il prodotto di una mente creativa, quindi dobbiamo stimolare e incoraggiare questo tipo di spirito in ogni modo possibile.
Proponi la tua traduzione ➭Reading about nature is fine, but if a person walks in the woods and listens carefully, he can learn more than what is in books, for they speak with the voice of God.
Leggendo la natura è bella, ma se una persona cammina nei boschi e ascolta con attenzione, si può imparare più di quello che è nei libri, perché parlare con la voce di Dio.
Proponi la tua traduzione ➭Our creator is the same and never changes despite the names given Him by people here and in all parts of the world. Even if we gave Him no name at all, He would still be there, within us, waiting to give us good on this earth.
Il nostro Creatore è la stessa e non cambia mai, nonostante il nome dato dalla gente di qui e in tutte le parti del mondo. Anche se noi non gli diede il nome a tutti, sarebbe ancora lì, dentro di noi, in attesa di darci una buona su questa terra.
Proponi la tua traduzione ➭Nothing is more beautiful than the loveliness of the woods before sunrise
Non c’è niente di più bello che la bellezza dei boschi prima dell’alba
Proponi la tua traduzione ➭No individual has any right to come into the world and go out of it without leaving behind
Nessun individuo ha il diritto di venire al mondo e andare fuori di esso, senza lasciarsi alle spalle
Proponi la tua traduzione ➭More and more as we come closer and closer in touch with nature and its teachings are we able to see the Divine and are therefore fitted to interpret correctly the various languages spoken by all forms of nature about us.
Sempre più come ci avviciniamo sempre di più in contatto con la natura ed i suoi insegnamenti siamo in grado di vedere il Divino e sono pertanto dotati di interpretare correttamente le varie lingue parlate da tutte le forme della natura che ci circonda.
Proponi la tua traduzione ➭Learn to do common things uncommonly well; we must always keep in mind that anything that helps fill the dinner pail is valuable.
Imparare a fare le cose comuni e non comuni, ma dobbiamo sempre tenere a mente che tutto ciò che aiuta a riempire il secchio cena è prezioso.
Proponi la tua traduzione ➭It is not the style of clothes one wears, neither the kind of automobile one drives, nor the amount of money one has in the bank, that counts. These mean nothing. It is simply service that measures success.
Non è lo stile degli abiti si indossa, né il tipo di automobile uno dischi, né l’ammontare del denaro uno ha in banca, che conta. Questi non significano nulla. Si tratta semplicemente di servizio che le misure di successo.
Proponi la tua traduzione ➭If you love it enough, anything will talk with you.
Se si ama tanto, qualsiasi cosa parlare con lei.
Proponi la tua traduzione ➭I wanted to know the name of every stone and flower and insect and bird and beast. I wanted to know where it got its color, where it got its life — but there was no one to tell me.
Volevo sapere il nome di ogni pietra e di fiori e di insetti e uccelli e gli animali. Volevo sapere dove ha ottenuto il suo colore, dove ha ottenuto la sua vita – ma non c’era nessuno a dirmi.
Proponi la tua traduzione ➭I love to think of nature as an unlimited broadcasting station, through which God speaks to us every hour, if we will only tune in.
Mi piace pensare alla natura come una stazione di trasmissione illimitata, attraverso il quale Dio ci parla ogni ora, se ci sarà solo sintonia a.
Proponi la tua traduzione ➭