Whenever I attempt to frame a simple idea of time, abstracted from the succession of ideas in my mind, which flows uniformly, and is participated by all beings, I am lost and embrangled in inextricable difficulties
Traduzione Automatica:
Ogni volta che tento di formulare una semplice idea di tempo, astratto dalla successione delle idee nella mia mente, che scorre in modo uniforme, ed è partecipato da tutti gli esseri, io sono perduto e embrangled in difficoltà inestricabili
Westward the course of empire takes its way; / The four first acts already past, / A fifth shall close the drama with the day: / Time’s noblest offspring is the last.
Traduzione Automatica:
A ovest il corso dell’impero prende la sua strada; / I quattro primi atti già passato, / Un quinto è vicino il dramma con il giorno: figli più nobili / ora è l’ultimo.
From my own being, and from the dependency I find in myself and my ideas, I do, by an act of reason, necessarily infer the existence of a God, and of all created things in the mind of God.
Traduzione Automatica:
Dal mio essere, e dalla dipendenza trovo in me stessa e le mie idee, faccio io, con un atto di ragione, necessariamente dedurre l’esistenza di un Dio, e di tutte le cose create nella mente di Dio.
All the choir of heaven and furniture of earth – in a word, all those bodies which compose the frame of the world – have not any subsistence without a mind
Traduzione Automatica:
Tutto il coro del cielo e della terra mobili – in una parola, tutti quei corpi che compongono il quadro del mondo – non hanno alcuna sussistenza senza una mente