But while they prate of economic laws, men and women are starving. We must lay hold of the fact that economic laws are not made by nature. They are made by human beings.
Traduzione Automatica:
Ma mentre ciarlare delle leggi economiche, gli uomini e le donne stanno morendo di fame. Si deve far trionfare il fatto che le leggi economiche non sono fatti per natura. Esse sono realizzate da esseri umani.
An election cannot give a country a firm sense of direction if it has two or more national parties which merely have different names but are as alike in their principles and aims as two peas in the same pod
Traduzione Automatica:
Una campagna elettorale non può dare un paese un saldo senso di direzione, se ha due o più partiti nazionali che si limitino hanno nomi diversi ma così simili nella loro principi e gli obiettivi come due piselli in baccello stesso
A nation, like a person, has a mind – a mind that must be kept informed and alert, that must know itself, that understands the hopes and needs of its neighbors – all the other nations that live within the narrowing circle of the world
Traduzione Automatica:
Una nazione, come una persona, ha una mente – una mente che deve essere informata e vigile, che deve conoscere se stessa, che comprende le speranze e le esigenze dei suoi vicini – tutte le altre nazioni che vivono all’interno del cerchio restringimento del mondo
A nation that destroys it’s soils destroys itself. Forests are the lungs of our land, purifying the air and giving fresh strength to our people.
Traduzione Automatica:
Una nazione che distrugge il suolo distrugge se stessa. Le foreste sono i polmoni della nostra terra, purificando l’aria e dare nuova forza al nostro popolo.