154 aforismi di Ernest Hemingway - Page 3

Ernest Hemingway:

The game of golf would lose a great deal if croquet mallets and billiard cues were allowed on the putting green.

Traduzione Automatica:

Il gioco del golf perderebbe molto se mazze da croquet e stecche da biliardo sono stati ammessi sul putting green.

Proponi la tua traduzione ➭

"The game of golf would lose a great deal if croquet…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

The first panacea for a mismanaged nation is inflation of the currency; the second is war. Both bring a temporary prosperity; both bring a permanent ruin. But both are the refuge of political and economic opportunists.

Traduzione Automatica:

La panacea per la prima di una nazione è gestito male l’inflazione della moneta, la seconda è la guerra. Entrambi portare un benessere temporaneo, sia portare un permanente rovina. Ma entrambi sono il rifugio di opportunisti politici ed economici.

Proponi la tua traduzione ➭

"The first panacea for a mismanaged nation is inflation…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

The first draft of anything is shit

Traduzione Automatica:

Il primo progetto di niente è una merda

Proponi la tua traduzione ➭

"The first draft of anything is shit" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

The best way to find out if you can trust somebody is to trust them.

Traduzione Automatica:

Il modo migliore per scoprire se è possibile fidarsi di qualcuno è quello di fiducia in loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"The best way to find out if you can trust somebody…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

The best ammunition against lies is the truth, there is no ammunition against gossip. It is like a fog and the clear wind blows it away and the sun burns it off.

Traduzione Automatica:

Le munizioni migliori contro la menzogna è la verità, non c’è munizioni contro il pettegolezzo. È come una nebbia e soffia il vento chiara via e il sole brucia it off.

Proponi la tua traduzione ➭

"The best ammunition against lies is the truth,…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

The age demanded that we dance and jammed us into iron pants. And in the end the age was handed the sort of shit that it demanded.

Traduzione Automatica:

L’età ha chiesto che si balla e ci inceppata in pantaloni di ferro. E alla fine l’età è stato consegnato il tipo di merda che esigeva.

Proponi la tua traduzione ➭

"The age demanded that we dance and jammed us into…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

That terrible mood of depression of whether it’s any good or not is what is known as The Artist’s Reward.

Traduzione Automatica:

Che pessimo umore della depressione di che si tratti di qualsiasi bene o non è quello che è conosciuto come The Artist’s Reward.

Proponi la tua traduzione ➭

"That terrible mood of depression of whether it’s…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

That is what we are supposed to do when we are at our best –make it all up –but make it up so truly that later it will happen that way.

Traduzione Automatica:

Questo è ciò che siamo tenuti a fare quando siamo al nostro meglio – fanno tutto up -, ma ne fanno parte in modo così vero che poi accadrà in quel modo.

Proponi la tua traduzione ➭

"That is what we are supposed to do when we are…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Switzerland is a small, steep country, much more up and down than sideways, and is all stuck over with large brown hotels built on the cuckoo style of architecture.

Traduzione Automatica:

La Svizzera è un paese piccolo e ripida, molto più alto e in basso di lato, ed è tutto bloccato su con grandi alberghi Brown costruito sullo stile cuculo di architettura.

Proponi la tua traduzione ➭

"Switzerland is a small, steep country, much more…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Survival, with honor, that outmoded and all-important word, is as difficult as ever and as all-important to a writer. Those who do not last are always more beloved since no one has to see them in their long, dull, unrelenting, no-quarter-given-and-no

Traduzione Automatica:

Sopravvivenza, con onore, che superato e tutte le parole importanti, è difficile come sempre e come la cosa più importante per uno scrittore. Coloro che non ultimi sono sempre più amati dal momento che nessuno deve vedere nel loro lungo, noioso, implacabile, No Quarter-data-e-no

Proponi la tua traduzione ➭

"Survival, with honor, that outmoded and all-important…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Somebody just back of you while you are fishing is as bad as someone looking over your shoulder while you write a letter to your girl.

Traduzione Automatica:

Qualcuno proprio dietro mentre si è alla pesca è così male come qualcuno dietro le spalle, mentre si scrive una lettera alla tua ragazza.

Proponi la tua traduzione ➭

"Somebody just back of you while you are fishing…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Some people show evil as a great racehorse shows breeding. They have the dignity of a hard chancre.

Traduzione Automatica:

Alcune persone mostrano il male come un cavallo da corsa grande mostra di allevamento. Essi hanno la dignità di un ‘ulcera dura.

Proponi la tua traduzione ➭

"Some people show evil as a great racehorse shows…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Retirement is the ugliest word in the language.

Traduzione Automatica:

Pensionamento è la parola più brutta della lingua.

Proponi la tua traduzione ➭

"Retirement is the ugliest word in the language." di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Prose is architecture, not interior decoration, and the Baroque is over

Traduzione Automatica:

Prosa è architettura, decorazione d’interni non, e il barocco è finita

Proponi la tua traduzione ➭

"Prose is architecture, not interior decoration,…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Poor Faulkner. Does he really think big emotions come from big words? He thinks I don’t know the ten-dollar words. I know them all right. But there are older and simpler and better words, and those are the ones I use.

Traduzione Automatica:

Poor Faulkner. Non ha davvero grandi emozioni provengono da grandi parole? Pensa che io non conosco le dieci parole del dollaro. Li conosco bene. Ma ci sono parole grandi e migliore e più semplice, e questi sono quelli che uso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Poor Faulkner. Does he really think big emotions…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Personal columnists are jackals and no jackal has been known to live on grass once he had learned about meat – no matter who killed the meat for him.

Traduzione Automatica:

Editorialisti personali sono sciacalli e non sciacallo è stato conosciuto per vivere su erba, una volta che aveva imparato a base di carne – non importa chi ha ucciso la carne per lui.

Proponi la tua traduzione ➭

"Personal columnists are jackals and no jackal has…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Our nada who art in nada, nada be thy name thy kingdom nada thy will be nada as it is in nada. Give us this nada our daily nada and nada us our nada as we nada our nadas and nada us not into nada but deliver us from nada; pues nada. Hail nothing full

Traduzione Automatica:

Il nostro nada che sei nel nada, nada essere il tuo tuo nome il tuo regno nada saranno nada come in nada. Dacci oggi il nostro nada nada quotidiano e nada noi il nostro nada come noi nada i nostri nada e non nada noi nel nada ma liberaci dal nada, pues nada. Nulla Hail completo

Proponi la tua traduzione ➭

"Our nada who art in nada, nada be thy name thy…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Or don’t you like to write letters. I do because it’s such a swell way to keep from working and yet feel you’ve done something.

Traduzione Automatica:

O non ti piace scrivere lettere. Faccio perché è un modo per evitare di gonfiarsi di lavoro e si sentono ancora hai fatto qualcosa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Or don’t you like to write letters. I do because…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Ernest Hemingway:

Only one marriage I regret. I remember after I got that marriage license I went across from the license bureau to a bar for a drink. The bartender said, ‘What will you have, sir?’ And I said, ‘A glass of hemlock.’

Traduzione Automatica:

Un solo matrimonio, mi dispiace. Mi ricordo quando mi sono avvicinato licenza di matrimonio che sono andato di fronte l’Ufficio di presidenza di licenza ad un bar per un drink. Il barista ha detto, ‘Che cosa avete, signore?’ E io dissi: ‘Un bicchiere di cicuta.’

Proponi la tua traduzione ➭

"Only one marriage I regret. I remember after I…" di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Ernest Hemingway:

One cat just leads to another.

Traduzione Automatica:

Un gatto porta solo ad un altro.

Proponi la tua traduzione ➭

"One cat just leads to another." di Ernest Hemingway | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...