149 aforismi di Eric Hoffer - Page 5

Eric Hoffer:

It is the stretched soul that makes music, and souls are stretched by the pull of opposites /opposite bents, tastes, yearnings, loyalties. Where there is no polarity /where energies flow smoothly in one direction /there will be much doing but no music.

Traduzione Automatica:

È l’anima allungato, che rende la musica, e le anime sono tese dalla forza degli opposti / Bents opposto, gusti, desideri, lealtà. Dove non c’è polarità / in cui le energie scorrevole il flusso in una direzione, / ci sarà molto fare, ma non la musica.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the stretched soul that makes music, and souls…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is the malady of our age that the young are so busy teaching us that they have no time left to learn.

Traduzione Automatica:

E ‘la malattia del nostro tempo che i giovani sono così impegnati ci insegna che non hanno tempo per imparare.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the malady of our age that the young are so busy…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is the individual only who is timeless. Societies, cultures, and civilizations /past and present /are often incomprehensible to outsiders, but the individual’s hungers, anxieties, dreams, and preoccupations have remained unchanged through the millennia.

Traduzione Automatica:

E ‘l’individuo solo chi è senza tempo. Società, culture e civiltà / passato e presente / sono spesso incomprensibili agli estranei, ma fame dell’individuo, le ansie, i sogni e le preoccupazioni sono rimaste immutate attraverso i millenni.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the individual only who is timeless. Societies,…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is the fate of every great achievement to be pounced upon by pedants and imitators who drain it of life and turn it into an orthodoxy which stifles all stirrings of originality

Traduzione Automatica:

E ‘il destino di ogni grande conquista per essere avventò su di pedanti e imitatori che lo scarico di vita e di trasformarla in una ortodossia che soffoca tutte le agitazioni di originalità

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the fate of every great achievement to be pounced…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is the child in man that is the source of his uniqueness and creativeness, and the playground is the optimal milieu for the unfolding of his capacities and talents.

Traduzione Automatica:

E ‘il bambino in uomo che è la fonte della sua unicità e creatività, e il parco giochi è l’ambiente ottimale per lo svolgimento delle sue capacità e talenti.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the child in man that is the source of his uniqueness…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is the awareness of unfulfilled desires which gives a nation the feeling that it has a mission and a destiny.

Traduzione Automatica:

E ‘la consapevolezza di desideri irrealizzati che dà la sensazione di una nazione che ha una missione e un destino.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the awareness of unfulfilled desires which gives…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is the around-the-corner brand of hope that prompts people to action, while the distant hope acts as an opiate.

Traduzione Automatica:

E ‘il giro-la marca-angolo della speranza che spinge le persone ad agire, mentre gli atti lontana speranza, come un narcotico.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is the around-the-corner brand of hope that prompts…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Eric Hoffer:

It is remarkable by how much a pinch of malice enhances the penetrating power of an idea or an opinion. Our ears, it seems, are wonderfully attuned to sneers and evil reports about our fellow men.

Traduzione Automatica:

È degno di nota da quanto un pizzico di malizia migliora la forza di penetrazione, di un’idea o di un parere. Le nostre orecchie, a quanto pare, sono meravigliosamente in sintonia con sberleffi e le relazioni male circa il nostro prossimo.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is remarkable by how much a pinch of malice enhances…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is part of the formidableness of a genuine mass movement that the self-sacrifice it promotes includes also a sacrifice of some of the moral sense which cramps and restrains our nature.

Traduzione Automatica:

Fa parte del formidableness di un vero e proprio movimento di massa che il sacrificio di sé promuove include anche un sacrificio di alcuni del senso morale, che i crampi e frena la nostra natura.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is part of the formidableness of a genuine mass movement…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is often the failure who is the pioneer in new lands, new undertakings, and new forms of expression.

Traduzione Automatica:

Spesso è il fallimento, che è il pioniere in nuove terre, nuove imprese e nuove forme di espressione.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is often the failure who is the pioneer in new lands,…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is not the wickedness of the old regime [the masses] rise against but its weakness.

Traduzione Automatica:

Non è la malvagità del vecchio regime (le masse), Rise Against, ma la sua debolezza.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is not the wickedness of the old regime [the masses]…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is not so much the example of others we imitate as the reflection of ourselves in their eyes and the echo of ourselves in their words

Traduzione Automatica:

E non è tanto l’esempio degli altri ci imitano, come il riflesso di noi stessi nei loro occhi e l’eco di noi stessi nelle loro parole

Proponi la tua traduzione ➭

"It is not so much the example of others we imitate as…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is not actual suffering but the taste of better things which excites people to revolt.

Traduzione Automatica:

E ‘la sofferenza non reali, ma il gusto delle cose migliori che eccita popolo alla rivolta.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is not actual suffering but the taste of better things…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is loneliness that makes the loudest noise. This is true of men as of dogs.

Traduzione Automatica:

E ‘la solitudine che rende il rumore più forte. Questo è vero per gli uomini come dei cani.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is loneliness that makes the loudest noise. This…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Eric Hoffer:

It is easier to love humanity than to love your neighbor

Traduzione Automatica:

E ‘più facile amare l’umanità che amare il prossimo tuo

Proponi la tua traduzione ➭

"It is easier to love humanity than to love your neighbor" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is easier to love humanity as a whole than to love one’s neighbor

Traduzione Automatica:

E ‘più facile amare l’umanità nel suo complesso che per amare il prossimo

Proponi la tua traduzione ➭

"It is easier to love humanity as a whole than to love…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is cheering to see that the rats are still around – the ship is not sinking

Traduzione Automatica:

E ‘applausi per vedere che i ratti sono ancora in giro – la nave non sta affondando

Proponi la tua traduzione ➭

"It is cheering to see that the rats are still around…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is by its promise of a sense of power that evil often attracts the weak.

Traduzione Automatica:

È per la sua promessa di un senso di potenza che il male spesso attira i più deboli.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is by its promise of a sense of power that evil often…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is also plausible that those movements with the greatest inner contradiction between profession and practice-that is to say with a strong feeling of guilt-are likely to be the most fervent in imposing their faith on others

Traduzione Automatica:

E ‘anche plausibile che i movimenti con la più grande contraddizione interna tra la professione e la pratica, vale a dire con un forte senso di colpa, sono suscettibili di essere il più fervido ad imporre la loro fede agli altri

Proponi la tua traduzione ➭

"It is also plausible that those movements with the greatest…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Eric Hoffer:

It is a talent of the weak to persuade themselves that they suffer for something when they suffer from something; that they are showing the way when they are running away; that they see the light when they feel the heat; that they are chosen when they are shunned.

Traduzione Automatica:

Si tratta di un talento del debole per convincere se stessi che soffrono di qualcosa quando si soffre di qualcosa, che stanno mostrando la strada quando sono in esecuzione di distanza, che vedono la luce quando si sentono il caldo, che la loro scelta, quando sono evitati.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is a talent of the weak to persuade themselves that…" di Eric Hoffer | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...