Justice cannot be for one side alone, but must be for both.
Traduzione Automatica:
La giustizia non può essere per una parte sola, ma deve essere per entrambi.
Proponi la tua traduzione ➭Justice cannot be for one side alone, but must be for both.
La giustizia non può essere per una parte sola, ma deve essere per entrambi.
Proponi la tua traduzione ➭It’s a real opportunity for the local folk
E ‘una vera opportunità per la gente locale
Proponi la tua traduzione ➭It was a wife’s duty to be interested in whatever interested her husband, whether it was politics, books, or a particular dish for dinner.
Si è dovere di una moglie di essere interessato a qualsiasi interessato il marito, se era la politica, i libri, o un piatto particolare per la cena.
Proponi la tua traduzione ➭It takes as much energy to wish as it does to plan
Ci vuole tanta energia per augurare come fa a piano
Proponi la tua traduzione ➭It is not more vacation we need – it is more vocation.
E ‘vacanza, non abbiamo bisogno di più – è più la vocazione.
Proponi la tua traduzione ➭It is not fair to ask of others what you are unwilling to do yourself
Non è giusto chiedere di altri quello che non sono disposti a fare da soli
Proponi la tua traduzione ➭It is neither unusual nor new for me to have Negro friends, nor is it unusual for me to have found my friends among all races and religions of people.
Non è né nuovo né inusuale per me avere amici Negro, e non è insolito per me di aver trovato i miei amici, tra tutte le razze e le religioni di persone.
Proponi la tua traduzione ➭It is equality of monotony which makes the strength of the British Isles.
E ‘la parità di monotonia che rende la forza delle isole britanniche.
Proponi la tua traduzione ➭It is better to light one small candle than to curse the darkness.
E ‘meglio accendere una candela piccola che maledire il buio.
Proponi la tua traduzione ➭In the long run, we shape our lives, and we shape ourselves. The process never ends until we die. And the choices we make are ultimately our own responsibility.
Nel lungo periodo, la nostra vita, noi stessi e ci forma. Il processo non finisce mai fino alla morte. E le scelte che facciamo sono in ultima analisi la nostra responsabilità.
Proponi la tua traduzione ➭In a democratic society we must live cooperatively, and serve the community in which we live, to the best of our ability. For our own success to be real, it must contribute to the success of others.
In una società democratica, dobbiamo vivere in modo cooperativo, e servire la comunità in cui viviamo, al meglio delle nostre possibilità. Per il nostro successo per essere vera, deve contribuire al successo degli altri.
Proponi la tua traduzione ➭If you have any interests you can gain a wider audience for those interests while the goldfish bowl is yours!
Se avete qualche interesse è possibile ottenere un pubblico più ampio per gli interessi, mentre la boccia del pesce rosso è vostra!
Proponi la tua traduzione ➭If we want a free and peaceful world, if we want to make the deserts bloom and man grow to greater dignity as a human being-we can do it.
Se vogliamo un mondo libero e pacifico, se vogliamo fare il fiore deserti e l’uomo crescere ad una maggiore dignità di un essere umano, lo possiamo fare.
Proponi la tua traduzione ➭If life were predictable it would cease to be life, and be without flavor
Se la vita fosse prevedibile che cesserebbe di essere la vita, e senza sapore
Proponi la tua traduzione ➭I used to tell my husband that, if he could make me ‘understand’ something, it would be clear to all the other people in the country.
Ho usato per dire a mio marito che, se fosse riuscito a farmi ‘capire’ qualcosa, sarebbe chiaro a tutti le altre persone del paese.
Proponi la tua traduzione ➭I think, at a child’s birth, if a mother could ask a fairy godmother to endow it with the most useful gift, that gift would be curiosity.
Credo che, alla nascita di un bambino, se una madre può chiedere una fata madrina di dotare con il dono più utile, che regalo sarebbe curiosità.
Proponi la tua traduzione ➭I think that somehow, we learn who we really are and then live with that decision.
Credo che in qualche modo, veniamo a sapere chi siamo realmente e poi vivere con tale decisione.
Proponi la tua traduzione ➭I think if the people of this country can be reached with the truth, their judgment will be in favor of the many, as against the privileged few
Penso che se la gente di questo paese può essere raggiunto con la verità, il loro giudizio sarà a favore di molti, contro i pochi privilegiati
Proponi la tua traduzione ➭I think as the century closes draws to a close and we look back on public figures, … we realize what a giant Eleanor Roosevelt was.
Credo che come il secolo si chiude volge al termine e ci guardiamo indietro sulle cifre pubblici, … ci rendiamo conto di quello che un gigante Eleanor Roosevelt fu.
Proponi la tua traduzione ➭I once had a rose named after me and I was very flattered. But I was not pleased to read the description in the catalogue: no good in a bed, but fine up against a wall.
Una volta ho avuto una rosa prende il nome da me e mi ha molto lusingato. Ma non mi ha fatto piacere leggere la descrizione nel catalogo: nulla di buono in un letto, ma un’ammenda fino a un muro.
Proponi la tua traduzione ➭