28 aforismi di Ed Rollins

Ed Rollins:

[The eruption of the flag controversy is a glaring symptom of a distressing change in American politics over the past decade: the way that pit-bull negative ads have led to simplistic, visceral posturing by candidates at the expense of more substantive approaches to real problems.] It’s a good issue to define your opponent, … If your opponent is for flag burning, he’s got to go through a very sophisticated explanation.

Traduzione Automatica:

(L’eruzione della controversia di bandiera è un sintomo evidente di un cambiamento nella politica americana angosciante nell’ultimo decennio: il modo in cui i pit-bull annunci negativi hanno portato alla semplicistica, atteggiamenti viscerale da parte dei candidati a scapito di approcci più sostanziali a problemi reali .) E ‘una questione di buon per definire il vostro avversario, … Se il tuo avversario è per la masterizzazione di bandiera, ha avuto modo di passare attraverso una spiegazione molto sofisticato.

Proponi la tua traduzione ➭

"[The eruption of the flag controversy is a glaring symptom…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

We’ve got to win them one at a time.

Traduzione Automatica:

Abbiamo avuto modo di vincere uno alla volta.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’ve got to win them one at a time." di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

We’re trying to change that. I think from our perspective we want a primary and at the end of the day, if he (Spencer) thinks he’s such a great candidate, he should want a primary, too.

Traduzione Automatica:

Stiamo cercando di cambiare la situazione. Penso che dalla nostra prospettiva vogliamo un primario e alla fine della giornata, se lui (Spencer), pensa di essere un ottimo candidato, ha voglia un primario, anche.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’re trying to change that. I think from our perspective…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

To what do you attribute the victory of Todd-Whitman,

Traduzione Automatica:

A cosa attribuisce la vittoria di Todd Whitman,

Proponi la tua traduzione ➭

"To what do you attribute the victory of Todd-Whitman," di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

There’s always twenty or thirty Republicans or twenty or thirty Democrats that sort of move away from the party line, so you’ve got to make sure that they are all happy. It’s gonna be real tough, it’s gonna be real tough.

Traduzione Automatica:

C’è sempre venti o trenta repubblicani o venti o trenta Democratici quella sorta di abbandonare la linea del partito, in modo che hai per assicurarsi che siano tutti contenti. It’s gonna be duro reale, It’s Gonna Be duro reale.

Proponi la tua traduzione ➭

"There’s always twenty or thirty Republicans or twenty…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

There will be a lot of interpretations at the end of it.

Traduzione Automatica:

Ci saranno un sacco di interpretazioni, alla fine di esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"There will be a lot of interpretations at the end of…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

The country has given up on him. It’s too late to turn it around.

Traduzione Automatica:

Il paese ha rinunciato a lui. È troppo tardi per girarla.

Proponi la tua traduzione ➭

"The country has given up on him. It’s too late to turn…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

Someone like Adam Goodman, who knows Florida and is better than anybody in the business, wasn’t being appreciated. We’re professionals. We’re doing the best we can, but if she doesn’t want to take the advice, fine. We’ll move on.

Traduzione Automatica:

Qualcuno come Adam Goodman, che conosce in Florida ed è meglio di chiunque altro nel settore, non era stato apprezzato. Noi siamo professionisti. Stiamo facendo del nostro meglio, ma se lei non vuole accettare il consiglio, fine. Ci sposteremo su.

Proponi la tua traduzione ➭

"Someone like Adam Goodman, who knows Florida and is better…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

People don’t view him as a Republican or Democrat, and he has the resources to run without having to worry about funding.

Traduzione Automatica:

La gente non lo vedono come un repubblicano o un democratico, e ha i mezzi per eseguire, senza doversi preoccupare di finanziamento.

Proponi la tua traduzione ➭

"People don’t view him as a Republican or Democrat, and…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

My advice was that it was going to be very difficult, but at the end of the day, I don’t tell candidates what to do.

Traduzione Automatica:

Il mio consiglio è che sarebbe stato molto difficile, ma alla fine della giornata, non dico i candidati che cosa fare.

Proponi la tua traduzione ➭

"My advice was that it was going to be very difficult,…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

Katherine wasn’t listening to us and didn’t agree on the direction of the campaign.

Traduzione Automatica:

Katherine non è che ci ascolta e non d’accordo sulla direzione della campagna.

Proponi la tua traduzione ➭

"Katherine wasn’t listening to us and didn’t agree on…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

It’s a good issue to define your opponent. If your opponent is for flag burning, he’s got to go through a very sophisticated explanation.

Traduzione Automatica:

E ‘una questione di buon per definire il vostro avversario. Se il tuo avversario è per la masterizzazione di bandiera, ha avuto modo di passare attraverso una spiegazione molto sofisticato.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s a good issue to define your opponent. If your opponent…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

It would be a very big mistake to think John Spencer – no offense to John, who I guess was a decent enough mayor – to move him to a level of where anyone is going to take him seriously as a U.S. Senate candidate. Unfortunately, John Spencer wouldn’t know which side of the Capitol the U.S. Senate meets.

Traduzione Automatica:

Sarebbe un grosso errore pensare John Spencer – senza offesa per John, che credo fosse un sindaco decente abbastanza – per indurlo a un livello di dove chiunque sta andando a prenderlo sul serio come candidato al Senato degli Stati Uniti. Purtroppo, John Spencer non sapere da che parte del Campidoglio, il Senato degli Stati Uniti incontra.

Proponi la tua traduzione ➭

"It would be a very big mistake to think John Spencer…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

If this was a European parliamentary system, it would have been a vote of no-confidence.

Traduzione Automatica:

Se questo era un sistema parlamentare europeo, sarebbe stato un voto di sfiducia.

Proponi la tua traduzione ➭

"If this was a European parliamentary system, it would…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

If he is the nominee of this party, there are no money people anywhere that are going to come.

Traduzione Automatica:

Se lui è il candidato di questo partito, non ci sono i soldi della gente ovunque che stanno per venire.

Proponi la tua traduzione ➭

"If he is the nominee of this party, there are no money…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

I’m working on the campaign right now.

Traduzione Automatica:

Sto lavorando per la campagna adesso.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m working on the campaign right now." di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

I wish them well. My sense is these people are more than adequate to run a proper campaign.

Traduzione Automatica:

Auguro loro ogni bene. La mia sensazione è questa gente sono più che sufficienti per eseguire una corretta campagna.

Proponi la tua traduzione ➭

"I wish them well. My sense is these people are more than…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

I wasn’t the first one out the door. I was the last one out the door and I did everything I could to hold it together.

Traduzione Automatica:

Non ero il primo fuori dalla porta. Sono stato l’ultimo a uscire dalla porta e ho fatto tutto il possibile per tenerla insieme.

Proponi la tua traduzione ➭

"I wasn’t the first one out the door. I was the last one…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

I don’t want to say anything derogatory. I’m done.

Traduzione Automatica:

Non voglio dire nulla dispregiativo. Ho finito.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t want to say anything derogatory. I’m done." di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Ed Rollins:

I do not think it is a lasting issue. I think it is just a series of things that this administration has done that makes it look like they are not always forthcoming.

Traduzione Automatica:

Non credo sia un problema di durata. Penso che sia solo una serie di cose che questa amministrazione ha fatto, che la fa apparire come non sono sempre imminente.

Proponi la tua traduzione ➭

"I do not think it is a lasting issue. I think it is just…" di Ed Rollins | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...