44 aforismi di Earl Wilson - Page 2

Earl Wilson:

Money in the bank is like toothpaste in the tube. Easy to take out, hard to put back.

Traduzione Automatica:

Soldi in banca è come il dentifricio nel tubetto. Facile da estrarre, difficile da rinviare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Money in the bank is like toothpaste in the tube. Easy…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Modern man drives a mortgaged car over a bond-financed highway on credit-card gas.

Traduzione Automatica:

L’uomo moderno guida una macchina ipotecata nel corso di un bond-finanziato autostrada su carta di credito-gas.

Proponi la tua traduzione ➭

"Modern man drives a mortgaged car over a bond-financed…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Middle Age – Later than you think and sooner than you expect

Traduzione Automatica:

Middle Age – più tardi di quanto si pensi e prima di quanto ci si aspetta

Proponi la tua traduzione ➭

"Middle Age – Later than you think and sooner than you…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Isn’t it a shame that future generations can’t be here to see all the wonderful things we’re doing with their money?

Traduzione Automatica:

Non è una vergogna che le generazioni future non può essere qui per vedere tutte le cose meravigliose che stiamo facendo con i loro soldi?

Proponi la tua traduzione ➭

"Isn’t it a shame that future generations can’t be here…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

If you wouldn’t write it and sign it, don’t say it.

Traduzione Automatica:

Se non scrivere e firmare, non dirlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you wouldn’t write it and sign it, don’t say it." di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

If you think nobody cares if you’re alive, try missing a couple of car payments.

Traduzione Automatica:

Se pensi che a nessuno importa se sei vivo, prova a perdere un paio di rate dell’auto.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you think nobody cares if you’re alive, try missing…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

I’ve been around, and I see what other cities are doing, and I think, ‘Why not us, we’re a proud people,’

Traduzione Automatica:

Sono stato in giro, e vedo che altre città stanno facendo, e penso: ‘Perché non siamo noi, siamo un popolo fiero,’

Proponi la tua traduzione ➭

"I’ve been around, and I see what other cities are doing,…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Home, nowadays, is a place where part of the family waits till the rest of the family brings the car back

Traduzione Automatica:

A casa, oggi, è un luogo dove parte della famiglia aspetta fino a quando il resto della famiglia porta la macchina indietro

Proponi la tua traduzione ➭

"Home, nowadays, is a place where part of the family…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

He’s an honest man – you could shoot craps with him over the telephone

Traduzione Automatica:

Lui è un uomo onesto – si poteva sparare craps con lui al telefono

Proponi la tua traduzione ➭

"He’s an honest man – you could shoot craps with him…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

He was so honest you could play craps with him over the phone.

Traduzione Automatica:

Era così onesto si poteva giocare craps con lui al telefono.

Proponi la tua traduzione ➭

"He was so honest you could play craps with him over…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Gossip, n.: Hearing something you like about someone you don’t.

Traduzione Automatica:

Gossip, n.: Audizione qualcosa che ti piace di qualcuno che non.

Proponi la tua traduzione ➭

"Gossip, n.: Hearing something you like about someone…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Gossip is when you hear something you like about someone, you don’t.

Traduzione Automatica:

Il pettegolezzo è quando si sente qualcosa che ti piace di qualcuno, non è.

Proponi la tua traduzione ➭

"Gossip is when you hear something you like about someone,…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

For the parents of a Little Leaguer, a baseball game is simply a nervous breakdown into innings.

Traduzione Automatica:

Per i genitori di un Leaguer Little, una partita di baseball è semplicemente un esaurimento nervoso in inning.

Proponi la tua traduzione ➭

"For the parents of a Little Leaguer, a baseball game…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

For some kids who never even dreamed of going to college, they come to see the games and black football teams and bands from black colleges, and they see what’s possible.

Traduzione Automatica:

Per alcuni ragazzi che non hanno mai nemmeno sognato di andare al college, vengono a vedere le partite e squadre di calcio e le bande nere da college neri, e vedere cosa è possibile.

Proponi la tua traduzione ➭

"For some kids who never even dreamed of going to college,…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Experience is what enables you to recognize a mistake when you make it again.

Traduzione di Gösta C. Zwilling:

L’esperienza è ciò che ti permette di riconoscere un errore quando lo ripeti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Experience is what enables you to recognize a mistake…" di Earl Wilson | 1 Traduzione »

Earl Wilson:

Ever notice that the whisper of temptation can be heard farther than the loudest call to duty.

Traduzione Automatica:

Mai notare che il sussurro della tentazione può essere ascoltato più lontano più forte la chiamata al dovere.

Proponi la tua traduzione ➭

"Ever notice that the whisper of temptation can be heard…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Courage is the art of being the only one who knows you’re scared to death.

Traduzione Automatica:

Il coraggio è l’arte di essere l’unico che sa che sei spaventato a morte.

Proponi la tua traduzione ➭

"Courage is the art of being the only one who knows you’re…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Benjamin Franklin may have discovered electricity, but it was the man who invented the meter who made the money.

Traduzione Automatica:

Benjamin Franklin possono avere scoperto l’elettricità, ma è stato l’uomo che ha inventato il metro che ha fatto i soldi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Benjamin Franklin may have discovered electricity, but…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

Announcement from the proud parents of a baby daughter. "We have skirted the issue."

Traduzione Automatica:

Annuncio da parte dei genitori orgogliosi di una figlia femmina. “Abbiamo fatto slittare l’adozione.”

Proponi la tua traduzione ➭

"Announcement from the proud parents of a baby daughter…." di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Earl Wilson:

An economist is an expert who will know tomorrow why the things he predicted yesterday didn’t happen.

Traduzione Automatica:

Un economista è un esperto che saprà domani perché le cose che ha predetto ieri non è accaduto.

Proponi la tua traduzione ➭

"An economist is an expert who will know tomorrow why…" di Earl Wilson | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...