17 aforismi di David Epstein

David Epstein:

You talk to mayors and council members in these river communities and they know every street in town. It’s almost a prerequisite for their jobs. But very, very few know the river. It’s a forgotten river.

Traduzione Automatica:

Si parla di sindaci e membri del Consiglio in queste comunità del fiume e loro lo sanno tutte le strade della città. È quasi un prerequisito per il loro lavoro. Ma molto, molto pochi conoscono il fiume. E ‘un fiume dimenticato.

Proponi la tua traduzione ➭

"You talk to mayors and council members in these river…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

When we started studying it in 1998, frankly, it worked much better than we ever anticipated.

Traduzione Automatica:

Quando abbiamo iniziato a studiare nel 1998, francamente, ha funzionato molto meglio di quanto abbiamo mai previsto.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we started studying it in 1998, frankly, it worked…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

We’re in a republic, not a democracy. The founders were very careful to say they were worried about allowing people to directly elect representatives.

Traduzione Automatica:

Siamo in una repubblica, non una democrazia. I fondatori sono stati molto attenti a dire che erano preoccupati per consentire alle persone di eleggere direttamente i rappresentanti.

Proponi la tua traduzione ➭

"We’re in a republic, not a democracy. The founders…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

Two years ago our industry was pegged to be an $80 billion industry, and about 5 percent of that, or $4 billion, outsourced. Some new data we looked at shows that this industry by the year 2,000 will go to about $120 billion, with about $23 billion being outsourced.

Traduzione Automatica:

Due anni fa la nostra industria è stato agganciato da un settore 80 miliardi dollari, e circa il 5 per cento di quella, o $ 4 miliardi di euro, in outsourcing. Alcuni nuovi dati che abbiamo guardato dimostra che questo settore entro il 2000 andrà a circa $ 120 miliardi, con circa 23 miliardi dollari di essere esternalizzate.

Proponi la tua traduzione ➭

"Two years ago our industry was pegged to be an $80…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

Two years ago our industry was pegged to be an $80 billion industry, and about 5 percent of that, or $4 billion, outsourced, … Some new data we looked at shows that this industry by the year 2,000 will go to about $120 billion, with about $23 billion being outsourced.

Traduzione Automatica:

Due anni fa la nostra industria è stato agganciato da un settore 80 miliardi dollari, e circa il 5 per cento di quella, o $ 4 miliardi di euro, in outsourcing, … Alcuni nuovi dati che abbiamo guardato dimostra che questo settore entro il 2000 andrà a circa $ 120 miliardi, con circa 23 miliardi dollari di essere esternalizzate.

Proponi la tua traduzione ➭

"Two years ago our industry was pegged to be an $80…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

This is where the rubber hits the road. Generally it’s a 2-8 week training program these folks go through, but if you ask them and say, ‘Who do you work for?’ they’d say ‘I work for AT&T.’ They wouldn’t say Precision Response. We go out of our way to lose that identity.

Traduzione Automatica:

Questo è dove la gomma colpisce la strada. In genere si tratta di un programma di 2-8 settimane di formazione passare attraverso queste persone, ma se si chiede loro e dire: ‘Chi non lavora?’ dicevano ‘Io lavoro per AT & T.’ Non direi Precision Response. Usciamo del nostro modo di perdere l’identità.

Proponi la tua traduzione ➭

"This is where the rubber hits the road. Generally…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

This is going to be a high drama political season all around. It’s a chance for Democrats to settle a few scores, one of which would be for Gore to help someone win in Florida, especially to help beat Katherine Harris.

Traduzione Automatica:

Questa sarà una stagione di alta dramma politico in tutto. E ‘una possibilità, per i Democratici di risolvere poche decine, uno dei quali sarebbe per Gore per aiutare qualcuno vincere in Florida, in particolare per aiutare battere Katherine Harris.

Proponi la tua traduzione ➭

"This is going to be a high drama political season…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

The Saarinen building is open and big, but you can fit it in our lobby.

Traduzione Automatica:

L’edificio Saarinen è aperto e grande, ma è possibile inserirlo nella hall.

Proponi la tua traduzione ➭

"The Saarinen building is open and big, but you can…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

Our goal is to find out how many landowners are interested. They should give us a call. We’re looking for willing landowners.

Traduzione Automatica:

Il nostro obiettivo è quello di scoprire come molti proprietari sono interessati. Essi dovrebbero darci una chiamata. Stiamo cercando i proprietari disposti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Our goal is to find out how many landowners are interested…." di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

Nothing is infallible, but it’s much more robust today. When performed to specifications, DNA test results are 100 percent accurate.

Traduzione Automatica:

Nulla è infallibile, ma è molto più robusto di oggi. Quando sono eseguite le specifiche, i risultati dei test del DNA sono al 100 per cento accurate.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nothing is infallible, but it’s much more robust today…." di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

It was appropriate to do something to make a dent in the compensation that the bishop hadn’t received,

Traduzione Automatica:

E ‘stato opportuno fare qualcosa per incidere nel risarcimento che il vescovo non aveva ricevuto,

Proponi la tua traduzione ➭

"It was appropriate to do something to make a dent…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

In 1994, the testing was done directly on the sample, and if the stain was degraded or too small, you got insufficient results. Now, it’s amplified by making copies of the target DNA. So the labs can work with smaller samples or partially degraded samples.

Traduzione Automatica:

Nel 1994, il test è stato fatto direttamente sul campione, e se la macchia è stato degradato o troppo piccola, è ottenuto risultati insufficienti. Ora, è amplificata da copie del DNA bersaglio. Così i laboratori possono lavorare con campioni più piccoli campioni o parzialmente degradate.

Proponi la tua traduzione ➭

"In 1994, the testing was done directly on the sample,…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

If we had that again, where somebody won the election without winning the popular vote, the system would be changed in an instant,

Traduzione Automatica:

Se avessimo che ancora una volta, dove qualcuno ha vinto le elezioni senza aver vinto il voto popolare, il sistema sarebbe cambiato in un istante,

Proponi la tua traduzione ➭

"If we had that again, where somebody won the election…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

If a burglar drops a cigarette or takes a swig of beer [at the crime scene], the investigator can submit the cigarette or bottle and just swab it. The prior technology couldn’t handle a low level of DNA evidence like that.

Traduzione Automatica:

Se un ladro cade una sigaretta o prende un sorso di birra (sulla scena del crimine), il ricercatore può presentare la sigaretta o una bottiglia e solo tampone esso. La tecnologia prima non poteva gestire un basso livello di prova del DNA così.

Proponi la tua traduzione ➭

"If a burglar drops a cigarette or takes a swig of…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

I think there is a lot of quality control and quality assurance built into what we’re doing here. There is a high degree of comfort for companies to make that leap of faith.

Traduzione Automatica:

Penso che ci sia un sacco di controllo e garanzia della qualità integrato in quello che stiamo facendo qui. Vi è un alto grado di comfort per le imprese a fare il salto della fede.

Proponi la tua traduzione ➭

"I think there is a lot of quality control and quality…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

Bishop Long has never received the legal amount of compensation he is due by law, … How To Maximize Your Clergy Salary and Benefits Package.

Traduzione Automatica:

Lungo il vescovo non ha mai ricevuto l’importo del diritto di risarcimento è dovuto per legge, … Come sfruttare al massimo il vostro clero Salary and Benefits Package.

Proponi la tua traduzione ➭

"Bishop Long has never received the legal amount of…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

David Epstein:

A bikini bottom is not much different from what we’re wearing. A few inches of flesh isn’t going to make a difference.

Traduzione Automatica:

Un fondo bikini non è molto diverso da ciò che stiamo indossando. A pochi centimetri di carne non sta andando a fare la differenza.

Proponi la tua traduzione ➭

"A bikini bottom is not much different from what we’re…" di David Epstein | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...