Something got screwed up in terms of your priorities if you think it’s more important to get rid of the dividend tax than it is to take care of 11 million kids.
Traduzione Automatica:
Hai qualcosa screwed up in termini di vostre priorità se si pensa che sia più importante di sbarazzarsi dell ‘imposta sui dividendi di quello che è di prendersi cura di 11 milioni di bambini.
I think you would have to say that Gov. Bush has had a rougher passage to the nomination. McCain stung him badly in New Hampshire and then came back from the South Carolina to win again in Michigan … the kind of state that represents a battleground in a general election. Losing to McCain there really did inflict some wounds on Bush.
Traduzione Automatica:
Penso che si dovrebbe dire che il Governatore Bush ha avuto un passaggio più ruvida per la nomina. McCain lo punse malamente nel New Hampshire e poi tornato dalla Carolina del Sud a vincere di nuovo in Michigan … il tipo di stato che rappresenta un campo di battaglia in una elezione generale. Perdere a McCain non ha veramente infliggere alcune ferite su Bush.
He left his editor, our editor, blindsided for two years and he went out and talked disparagingly about the significance of the investigation without disclosing his role in it.
Traduzione Automatica:
Ha lasciato il suo editore, il nostro editore, aggredito da due anni e se ne andò a parlare sprezzantemente sul significato delle indagini senza rivelare il suo ruolo in essa.
He allowed his spokesman to spend the first 24 hours of the Waco tragedy distancing the president from the calamity, before he stepped forward himself to back the attorney general and accept his own accountability.
Traduzione Automatica:
Ha permesso il suo portavoce di trascorrere le prime 24 ore della tragedia di Waco le distanze il presidente dalla calamità, prima che lui stesso si fece avanti per sostenere il procuratore generale e di accettare la sua responsabilità personale.