27 aforismi di Daniel Defoe

Daniel Defoe:

Wherever God erects a house of prayer, The Devil always builds a chapel there; And ’twill be found, upon examination, The latter has the largest congregation

Traduzione Automatica:

Laddove Dio erige una casa di preghiera, Il diavolo costruisce sempre una cappella, e ’twill essere trovato, dopo l’esame, quest’ultimo ha la più grande congregazione

Proponi la tua traduzione ➭

"Wherever God erects a house of prayer, The Devil always…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

We loved the doctrine for the teacher’s sake.

Traduzione Automatica:

Abbiamo amato la dottrina per l’amor del docente.

Proponi la tua traduzione ➭

"We loved the doctrine for the teacher’s sake." di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

We lov’d the doctrine for the teachers sake

Traduzione Automatica:

Noi lov’d la dottrina per il bene degli insegnanti

Proponi la tua traduzione ➭

"We lov’d the doctrine for the teachers sake" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

Vice came in always at the door of necessity, not at the door of inclination.

Traduzione Automatica:

Vice venne sempre alla porta di necessità, non alla porta di inclinazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"Vice came in always at the door of necessity, not at…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

They value themselves much upon their antiquity: The ancient race of their houses, and families, and the like; and above all, upon their ancient heroes: their King Caractacus Owen ap Tudor, Prince Lewellin, and the like noblemen and princes of Britis

Traduzione Automatica:

Hanno valore di per sé molto su di loro antichità: La razza dei loro case, e le famiglie, e simili, e, soprattutto, sui loro eroi antichi: il loro re ap Caractacus Owen Tudor, Prince Lewellin, e come i nobili e principi di Britis

Proponi la tua traduzione ➭

"They value themselves much upon their antiquity: The…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

The soul is placed in the body like a rough diamond, and must be polished, or the luster of it will never appear

Traduzione Automatica:

L’anima si trova nel corpo come un diamante grezzo, e deve essere lucido, o la lucentezza di esso non potrà mai apparire

Proponi la tua traduzione ➭

"The soul is placed in the body like a rough diamond,…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

The main street is the most spacious, the longest and best inhabited street in Europe… the buildings are surprising both for strength, for beauty, and for height…

Traduzione Automatica:

La strada principale è la più spaziosa, più lunghi e le strade abitate in Europa … gli edifici sono sorprendenti sia per la forza, per la bellezza, e per l’altezza …

Proponi la tua traduzione ➭

"The main street is the most spacious, the longest and…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

The best of men cannot suspend their fate: The good die early, and the bad die late

Traduzione Automatica:

Il migliore degli uomini non può sospendere il loro destino: Il buon morire presto, ed i cattivi muoiono in ritardo

Proponi la tua traduzione ➭

"The best of men cannot suspend their fate: The good…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Daniel Defoe:

Pride the first peer and president of hell.

Traduzione Automatica:

Orgoglio il peer prima e presidente dell ‘inferno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Pride the first peer and president of hell." di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

One day, about noon, going towards my boat, I was exceedingly surprised with the print of a man’s naked foot on the shore, which was very plain to be seen in the sand.

Traduzione Automatica:

Un giorno, verso mezzogiorno, andando verso la mia barca, mi è stato estremamente sorpreso con l’impronta del piede nudo di un uomo sulla spiaggia, che era molto semplice da vedere nella sabbia.

Proponi la tua traduzione ➭

"One day, about noon, going towards my boat, I was exceedingly…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

Necessity makes an honest man a knave

Traduzione Automatica:

Necessità rende un uomo onesto, un fante

Proponi la tua traduzione ➭

"Necessity makes an honest man a knave" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

Nature has left this tincture in the blood, That all men would be tyrants if they could

Traduzione Automatica:

La natura ha lasciato questo tintura nel sangue, Che tutti gli uomini sarebbero tiranni se potessero

Proponi la tua traduzione ➭

"Nature has left this tincture in the blood, That all…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Daniel Defoe:

My man Friday (Robinson Crusoe)

Traduzione Automatica:

Il mio uomo Venerdì (Robinson Crusoe)

Proponi la tua traduzione ➭

"My man Friday (Robinson Crusoe)" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

Middle age is youth without its levity,/ And age without decay.

Traduzione Automatica:

La mezza età è la giovinezza senza la sua leggerezza, / e l’età, senza decadimento.

Proponi la tua traduzione ➭

"Middle age is youth without its levity,/ And age without…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

Justice is always violent to the party offending, for every man is innocent in his own eyes.

Traduzione Automatica:

La giustizia è sempre violenta per la parte incriminata, per ogni uomo è innocente ai suoi stessi occhi.

Proponi la tua traduzione ➭

"Justice is always violent to the party offending, for…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

It is better to have a lion at the head of an army of sheep, than a sheep at the head of an army of lions

Traduzione Automatica:

E ‘meglio avere un leone a capo di un esercito di pecore, di una pecora a capo di un esercito di leoni

Proponi la tua traduzione ➭

"It is better to have a lion at the head of an army…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

In trouble to be troubled Is to have your trouble doubled

Traduzione Automatica:

Nei guai per essere turbato è esprimere la tua guai raddoppiati

Proponi la tua traduzione ➭

"In trouble to be troubled Is to have your trouble doubled" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

I have often thought of it as one of the most barbarous customs in the world, considering us as a civilized and a Christian country, that we deny the advantages of learning to women.

Traduzione Automatica:

Ho spesso pensato come uno dei costumi più barbare nel mondo, considerando noi come un civile e un paese cristiano, che ci nega i vantaggi di apprendimento per le donne.

Proponi la tua traduzione ➭

"I have often thought of it as one of the most barbarous…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

He that is rich is wise

Traduzione Automatica:

Colui che è ricco è saggio

Proponi la tua traduzione ➭

"He that is rich is wise" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Daniel Defoe:

He bade me observe it, and I should always find, that the calamities of life were shared among the upper and lower part of mankind; but that the middle station had the fewest disasters

Traduzione Automatica:

Egli mi fece osservare, e devo sempre trovare, che la calamità della vita sono stati ripartiti tra la parte superiore e inferiore parte dell’umanità, ma che la stazione intermedia avuto il minor numero di catastrofi

Proponi la tua traduzione ➭

"He bade me observe it, and I should always find, that…" di Daniel Defoe | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...