What happens to the hole when the cheese is gone?
Traduzione di Massimo:
Che cosa succede al foro quando il formaggio è andato?
Traduzione di Mental Coach FX:
Che fine fá il buco, quando il formaggio è finito??? :-D
Proponi la tua traduzione ➭What happens to the hole when the cheese is gone?
Che cosa succede al foro quando il formaggio è andato?
Che fine fá il buco, quando il formaggio è finito??? :-D
Proponi la tua traduzione ➭Your theory is crazy, but it’s not crazy enough to be true.
La tua teoria è folle, ma non è abbastanza folle per essere vero.
Proponi la tua traduzione ➭You want justice, but do you want to pay for it, hm? When you go to a butcher you know you have to pay, but you people go to a judge as if you were off to a funeral supper.
Si vuole giustizia, ma volete pagare per questo, hm? Quando vai a un macellaio si sa di dover pagare, ma la gente va a un giudice come se tu fossi fuori per una cena funebre.
Proponi la tua traduzione ➭You don’t need to pray to God any more when there are storms in the sky, but you do have to be insured.
Non hai bisogno di pregare Dio più quando ci sono le tempeste nel cielo, ma si devono essere assicurati.
Proponi la tua traduzione ➭You can only help one of your luckless brothers By trampling down a dozen others
Si può solo aiutare uno dei tuoi fratelli sfortunati Con calpestare una dozzina di altri
Proponi la tua traduzione ➭Why be a man when you can be a success?
Perché essere un uomo quando si può essere un successo?
Proponi la tua traduzione ➭Whenever there are great virtues, it’s a sure sign something’s wrong
Quando ci sono grandi virtù, è un segno che qualcosa non va
Proponi la tua traduzione ➭When a soldier sees a clean face, there’s one more whore in the world.
Quando un soldato vede un volto pulito, c’è una puttana di più nel mondo.
Proponi la tua traduzione ➭What is the crime of robbing a bank compared with the crime of founding one.
Qual è il reato di rapinare una banca rispetto al reato di fondare uno.
Proponi la tua traduzione ➭What is robbing a bank compared with founding a bank?
Che cosa è rapinare una banca rispetto a fondare una banca?
Proponi la tua traduzione ➭What a miserable thing life is: you’re living in clover, only the clover isn’t good enough.
Che vita misera cosa è: stai vivendo in trifoglio, solo il trifoglio non è abbastanza buono.
Proponi la tua traduzione ➭We need a type of theatre which not only releases the feelings, insights and impulses possible within the particular historical field of human relations in which the action takes place, but employs and encourages those thoughts and feelings which help transform the field itself.
Abbiamo bisogno di un tipo di teatro che non rilascia solo i sentimenti, le intuizioni e gli impulsi possibili nel campo storico particolare delle relazioni umane in cui si svolge l’azione, ma impiega e incoraggia quanti pensieri e sentimenti che contribuiscono a trasformare il campo stesso.
Proponi la tua traduzione ➭War is like love, it always finds a way
La guerra è come l’amore, si trova sempre un modo
Proponi la tua traduzione ➭Unhappy the land that is in need of heroes.
Infelice la terra che ha bisogno di eroi.
Proponi la tua traduzione ➭Today every invention is received with a cry of triumph which soon turns into a cry of fear.
Oggi ogni invenzione è accolto con un grido di trionfo che si trasforma ben presto in un grido di paura.
Proponi la tua traduzione ➭There are many elements to a campaign. Leadership is number one. Everything else is number two.
Ci sono molti elementi di una campagna. Leadership è il numero uno. Tutto il resto è il numero due.
Proponi la tua traduzione ➭The world of knowledge takes a crazy turn when teachers themselves are taught to learn.
Il mondo della conoscenza prende una piega pazzo quando gli insegnanti stessi si insegna a imparare.
Proponi la tua traduzione ➭The wickedness of the world is so great you have to run your legs off to avoid having them stolen from under you.
La malvagità del mondo è così grande è necessario eseguire le gambe fuori per evitare che esse rubato da sotto di voi.
Proponi la tua traduzione ➭The law was made for one thing alone, for the exploitation of those who don’t understand it, or are prevented by naked misery from obeying it.
La legge è stata fatta per una cosa sola, per lo sfruttamento di coloro che non lo capiscono, o sono impedito dalla miseria nudo da obbedire esso.
Proponi la tua traduzione ➭The finest plans have always been spoiled by the littleness of them that should carry them out. Even emperors can’t do it all by themselves.
I piani più belle sono sempre stato viziato dalla pochezza di coloro che dovrebbero realizzarle. Anche gli imperatori non può fare tutto da soli.
Proponi la tua traduzione ➭