To accomplish great things, we must dream as well as act.
Traduzione Automatica:
Per compiere grandi cose, dobbiamo sognare così come agire.
Proponi la tua traduzione ➭To accomplish great things, we must dream as well as act.
Per compiere grandi cose, dobbiamo sognare così come agire.
Proponi la tua traduzione ➭There are very honest people who do not think that they have had a bargain unless they have cheated a merchant
Ci sono persone molto onesto, che non credo che esse hanno avuto un affare a meno che non hanno truffato un commerciante
Proponi la tua traduzione ➭The wonder is, not that the field of stars is so vast, but that man has measured it
La meraviglia non è, che il campo delle stelle è così vasto, ma che l’uomo ha misurato
Proponi la tua traduzione ➭The whole art of teaching is the only art of awakening the natural curiosity of young minds for the purpose of satisfying it afterwards; and curiosity itself can be vivid and wholesome only in proportion as the mind is contented and happy
Tutta l’arte di insegnare è l’unica arte di risvegliare la naturale curiosità dei giovani menti al fine di soddisfare farlo in seguito, e la curiosità si può essere vivi e sani solo nella misura in cui la mente è contento e felice
Proponi la tua traduzione ➭The whole art of teaching is only the art of awakening the natural curiosity of young minds for the purpose of satisfying it afterwards.
Tutta l’arte di insegnare è solo l’arte del risveglio, la naturale curiosità dei giovani menti al fine di soddisfare in seguito.
Proponi la tua traduzione ➭The truth is that life is delicious, horrible, charming, frightful, sweet, bitter, and that is everything.
La verità è che la vita è deliziosa, orribile, affascinante, spaventosa, dolce, amaro, e questo è tutto.
Proponi la tua traduzione ➭The law, in its majestic equality, forbids the rich as well as the poor to sleep under bridges, to beg in the streets, and to steal bread
La legge, nella sua maestosa uguaglianza, proibisce ai ricchi così come ai poveri di dormire sotto i ponti, a mendicare nelle strade, e di rubare il pane
Proponi la tua traduzione ➭The impotence of God is infinite
L’impotenza di Dio è infinita
Proponi la tua traduzione ➭The greatest virtue of man is perhaps curiosity.
La virtù più grande dell’uomo è forse la curiosità.
Proponi la tua traduzione ➭The good critic is he who relates the adventures of his soul among masterpieces
Il critico buona è colui che riguarda le avventure della sua anima tra i capolavori
Proponi la tua traduzione ➭The future is a convenient place for dreams
Il futuro è un luogo conveniente per i sogni
Proponi la tua traduzione ➭The fool doth think he is wise, but the wise man knows himself a fool.
Lo stolto DOTh credo che sia saggio, ma l’uomo saggio conosce se stesso uno sciocco.
Proponi la tua traduzione ➭The first virtue of all really great men is that they are sincere
La prima virtù di tutti gli uomini veramente grande è che sono sinceri
Proponi la tua traduzione ➭The finest words in the world are only vain sounds, if you cannot comprehend them
Le parole più belle del mondo sono solo i suoni vana, se non potete capire loro
Proponi la tua traduzione ➭The faculty of doubting is rare among men. A few choice spirits carry the germs of it in them, but these do not develop without training.
La facoltà di dubitare è rara tra gli uomini. A pochi spiriti scelta trasportare i germi di esso in loro, ma queste non si sviluppano senza formazione.
Proponi la tua traduzione ➭The books that everybody admires are those that nobody reads.
I libri che ognuno ammira sono quelli che nessuno legge.
Proponi la tua traduzione ➭The average man does not know what to do with this life, yet wants another one which will last forever.
L’uomo medio non sa cosa fare con questa vita, vuole ancora un’altra, che durerà per sempre.
Proponi la tua traduzione ➭The average man does not know what to do with his life, yet wants another one which will last forever
L’uomo medio non sa cosa fare della sua vita, vuole ancora un’altra, che durerà per sempre
Proponi la tua traduzione ➭The absurdity of a religious practice may be clearly demonstrated without lessening the numbers of people who indulge in it
L’assurdità di una pratica religiosa può essere chiaramente dimostrato, senza diminuire il numero di persone che vi si dedicano
Proponi la tua traduzione ➭That man is prudent who neither hopes nor fears anything from the uncertain events of the future.
Che l’uomo è prudente che spera né teme nulla da eventi incerti del futuro.
Proponi la tua traduzione ➭