142 aforismi di Alexander Pope - Page 4

Alexander Pope:

False happiness is like false money; it passes for a long time as well as the true, and serves some ordinary occasions; but when it is brought to the touch, we find the lightness and alloy, and feel the loss.

Traduzione Automatica:

False felicità è come il denaro falso, ma passa per lungo tempo così come il vero, e serve in alcune occasioni ordinarie, ma quando si è portato al tatto, troviamo la leggerezza e la lega, e sento la mancanza.

Proponi la tua traduzione ➭

"False happiness is like false money; it passes for…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Eye Nature’s walks, shoot folly as it flies,/ And catch the manners living as they rise;/ Laugh where we must, be candid where we can;/ But vindicate the ways of God to man.

Traduzione Automatica:

Passeggiate Nature’s Eye, sparare follia come mosche, / e prendere i costumi di vita come luogo; / Laugh in cui dobbiamo essere sinceri, dove si può; / Ma rivendicare le vie di Dio per l’uomo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Eye Nature’s walks, shoot folly as it flies,/ And…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Extremes in Nature equal good produce; Extremes in man concur to general use

Traduzione Automatica:

Extremes in Nature parità di produrre buoni; Extremes nell’uomo concorrono a uso generale

Proponi la tua traduzione ➭

"Extremes in Nature equal good produce; Extremes in…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Extremes in nature equal ends produce; In man they join to some mysterious use.

Traduzione Automatica:

Estremi di natura finisce pari produrre; Nell’uomo si uniscono ad un certo uso misterioso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Extremes in nature equal ends produce; In man they…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Eternal smiles his emptiness betray,/ As shallow streams run dimpling all the way.

Traduzione Automatica:

Eterno sorriso tradisce la sua vacuità, / come i torrenti superficiale eseguito dimpling tutta la strada.

Proponi la tua traduzione ➭

"Eternal smiles his emptiness betray,/ As shallow…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Drink is the feast of reason and the flow of soul

Traduzione Automatica:

Drink è la festa della ragione e il flusso di anima

Proponi la tua traduzione ➭

"Drink is the feast of reason and the flow of soul" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Do good by stealth, and blush to find it fame

Traduzione Automatica:

Fare il bene di nascosto, e arrossire per trovare fama

Proponi la tua traduzione ➭

"Do good by stealth, and blush to find it fame" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Die of a rose in aromatic pain?

Traduzione Automatica:

Morire di una rosa nel dolore aromatici?

Proponi la tua traduzione ➭

"Die of a rose in aromatic pain?" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Did some more sober critics come abroad? If wrong, I smil’d; if right, I kiss’d the rod.

Traduzione Automatica:

Ha fatto alcuni critici più sobrio come all’estero? Se sbagliate, io smil’d, se a destra, mi kiss’d l’asta.

Proponi la tua traduzione ➭

"Did some more sober critics come abroad? If wrong,…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Destroy his fib or sophistry, in vain,/ The creature’s at his dirty work again.

Traduzione Automatica:

Distruggere la sua FIB o sofismi, invano, / La creatura al suo sporco lavoro di nuovo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Destroy his fib or sophistry, in vain,/ The creature’s…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Damn with faint praise, assent with civil leer, And, without sneering, teach the rest to sneer; Willing to wound, and yet afraid to strike, Just hint a fault, and hesitate dislike; Alike reserved to blame or to commend, A timorous foe, and a suspicio

Traduzione Automatica:

Damn con lode debole, con il parere conforme leer civile, e, senza sogghignare, insegnare il resto a scherno; Willing a ferire, e tuttavia ha paura di sciopero, appena accenno un errore, ed esitano antipatia, allo stesso modo riservato a colpe o lodare, Un pauroso nemico, e un suspicio

Proponi la tua traduzione ➭

"Damn with faint praise, assent with civil leer, And,…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Damn with faint praise, assent with civil leer, / And without sneering, teach the rest to sneer; / Willing to wound, and yet afraid to strike, / Just hint a fault, and hesitate dislike.

Traduzione Automatica:

Damn con lode debole, con il parere conforme leer civile, / E senza sogghignare, insegnare il resto a scherno; / Willing a ferire, e tuttavia ha paura di sciopero, / Just accenno un errore, ed esitano antipatia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Damn with faint praise, assent with civil leer, /…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Curse on all laws, but those that love has made.

Traduzione Automatica:

Maledizione su tutte le leggi, ma quelle che ha fatto l’amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Curse on all laws, but those that love has made." di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Alexander Pope:

Conceit is to nature what paint is to beauty; it not only is useless, but it impairs what it would improve.

Traduzione Automatica:

Presunzione è quella di dipingere la natura che cosa è la bellezza, non solo è inutile, ma ciò che ostacola potesse migliorare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Conceit is to nature what paint is to beauty; it…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Coffee which makes the politician wise, and see through all things with his half-shut eyes

Traduzione Automatica:

Caffè che rende il politico saggio, e vedere attraverso tutte le cose con i suoi occhi socchiusi

Proponi la tua traduzione ➭

"Coffee which makes the politician wise, and see through…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Chaste to her Husband, frank to all beside,/ A teeming Mistress, but a barren Bride.

Traduzione Automatica:

Casto a suo marito, Frank a tutti accanto, / A Mistress brulicante, ma uno sterile Sposa.

Proponi la tua traduzione ➭

"Chaste to her Husband, frank to all beside,/ A teeming…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Charms strike the sight, but merit wins the soul

Traduzione Automatica:

Charms colpire la vista, ma il merito conquista l’anima

Proponi la tua traduzione ➭

"Charms strike the sight, but merit wins the soul" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Chaos of thought and passion, all confused; Still by himself abused or disabused; Created half to rise, and half to fall; Great lord of all things, yet a prey to all; Sole judge of truth, in endless error hurled, – The glory, jest, and riddle of the

Traduzione Automatica:

Caos di pensiero e di passione, tutti confusi; Ancora da lui stesso abusato o disincantata; mezzo Creato a salire, e la metà di cadere; gran signore di tutte le cose, ancora in preda a tutti; giudice unico della verità, per errore infinite scagliato, – Il gloria, scherzo, e enigma della

Proponi la tua traduzione ➭

"Chaos of thought and passion, all confused; Still…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

Call, if you will, bad rhyming a disease, It gives men happiness, or leaves them ease

Traduzione Automatica:

Chiamata, se si vuole, Bad rima una malattia, dà la felicità degli uomini, o li lascia facilmente

Proponi la tua traduzione ➭

"Call, if you will, bad rhyming a disease, It gives…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Alexander Pope:

By foreign hands thy humble grave adorned; By strangers honored, and by strangers mourned.

Traduzione Automatica:

Da mani straniere la tua umile tomba adornata; da estranei onorato, e da estranei lutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"By foreign hands thy humble grave adorned; By strangers…" di Alexander Pope | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...