Heaven from all creatures hides the book of Fate
Traduzione Automatica:
Dal cielo, da tutte le creature si nasconde il libro del Destino
Proponi la tua traduzione ➭Heaven from all creatures hides the book of Fate
Dal cielo, da tutte le creature si nasconde il libro del Destino
Proponi la tua traduzione ➭Heav’n, as its purest gold, by tortures tried;/ The saint sustained it, but the woman died.
Heav’n, come oro purissimo, da torture provato; / Il santo subito, ma la donna morì.
Proponi la tua traduzione ➭Health consists with temperance alone.
La salute è costituita con la temperanza da solo.
Proponi la tua traduzione ➭Happy the man whose wish and care a few paternal acres bound, content to breathe his native air in his own ground.
Felice l’uomo il cui desiderio e la cura paterna pochi ettari vincolati, il contenuto di respirare l’aria nativa nel suo stesso terreno.
Proponi la tua traduzione ➭Graced as thou art with all the power of words, So known, so honored at the House of Lords
Graziato come tu con tutta la forza delle parole, così conosciuta, così onorato presso la House of Lords
Proponi la tua traduzione ➭Good God! how often are we to die before we go quite off this stage? In every friend we lose a part of ourselves, and the best part.
Dio buono! quanto spesso siamo noi a morire prima di andare del tutto fuori in questa fase? In ogni amico si perde una parte di noi stessi, e la parte migliore.
Proponi la tua traduzione ➭Get place and wealth, if possible, with grace; If not, by any means get wealth and place
Get luogo e la ricchezza, se possibile, con la grazia, se non, con qualsiasi mezzo ottenere ricchezza e luogo
Proponi la tua traduzione ➭Gentle dullness ever loves a joke
Ottusità Gentle ama mai uno scherzo
Proponi la tua traduzione ➭Genius creates, and taste preserves. Taste is the good sense of genius; without taste, genius is only sublime folly.
Genius crea, e conserva il gusto. Il gusto è il buon senso del genio, senza gusto, il genio è solo follia sublime.
Proponi la tua traduzione ➭Formed by thy converse happily to steer/ From grave to gay, from lively to severe.
Formata da conversare allegramente per orientare il tuo / dalla tomba di gay, dalla vivace a grave.
Proponi la tua traduzione ➭For virtue’s self may too much zeal be had; The worst of madmen is a saint run mad
Per sé la virtù può essere troppo zelo aveva; La cosa peggiore di pazzi è una corsa folle santo
Proponi la tua traduzione ➭For observations which ourselves we make, We grow more partial for the observer’s sake
Per le osservazioni che noi facciamo, noi diventiamo parziale per il bene del dell’osservatore
Proponi la tua traduzione ➭For modes of faith let graceless zealots fight, His can’t be wrong whose life is in the right.
Per le modalità di fede lasciar sgraziato fanatici lotta, la sua non può essere sbagliata la cui vita è nel giusto.
Proponi la tua traduzione ➭For I, who hold sage Homer’s rule the best, Welcome the coming, speed the going guest
Perché io, che sono titolari di salvia Omero regola il migliore, accogliere la venuta, la velocità della clientela andando
Proponi la tua traduzione ➭For Forms of Government let fools contest; whatever is best administered is best.
Per forme di governo lascia pazzi concorso; ciò che è meglio somministrare è la cosa migliore.
Proponi la tua traduzione ➭For fools rush in where angels fear to tread
perchè gli stolti si precipitano dove gli angeli esitano a metter piede
I PAZZI SI PRECIPITANO LA DOVE NEMMENO UN ANGELO OSEREBBE METTERE UN PIEDE
Proponi la tua traduzione ➭Fools admire, but men of sense approve.
Sciocchi ammirano, ma gli uomini di buon senso approvare.
Proponi la tua traduzione ➭Fondly we think we honor merit then, When we but praise ourselves in other men.
Con affetto pensiamo di onorare il merito poi, quando siamo noi stessi ma lode in altri uomini.
Proponi la tua traduzione ➭Fixed like a plant on his peculiar spot, To draw nutrition, propagate, and rot
Fissa come una pianta sul suo posto particolare, per disegnare l’alimentazione, si propagano, e marciume
Proponi la tua traduzione ➭Fine by defect and delicately weak.
Ammenda da difetto e delicatamente debole.
Proponi la tua traduzione ➭