116 aforismi di Albert Schweitzer

Albert Schweitzer:

Serious illness doesn’t bother me for long because I am too inhospitable a host.

Traduzione Automatica:

Malattia grave, non mi dà fastidio a lungo perché sono troppo inospitale un host.

Proponi la tua traduzione ➭

"Serious illness doesn’t bother me for long because…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Why seeketh thou revenge, O man! with what purpose is it that thou pursuest it? Thinkest thou to pain thine adversary by it? Know that thou thyself feelest its greatest torments.

Traduzione di Giuliana pezzetta:

Perchè cerchi vendetta, o uomo! con quele proposito la persegui? Credi che con essa recherai dolore al tuo nemico? Sappi che sasari tu stesso a provare il tormento più grande.

Traduzione di Giuliana pezzetta:

Perchè cerchi vendetta, o uomo? Con quale proposito la persegui? Credi che, attraverso essa, recherai dolore al tuo nemico? Sappi che sarai tu stesso a provare il tormento più grande.

Proponi la tua traduzione ➭

"Why seeketh thou revenge, O man! with what purpose…" di Albert Schweitzer | 2 Traduzioni »

Albert Schweitzer:

Whoever is spared personal pain must feel himself called to help in diminishing the pain of others. We must all carry our share of the misery which lies upon the world.

Traduzione Automatica:

Chiunque sia risparmiato il dolore personale deve sentirsi chiamato a contribuire a diminuire il dolore degli altri. Tutti dobbiamo portare la nostra quota di miseria che si trova sul mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whoever is spared personal pain must feel himself…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Wherever a man turns he can find someone who needs him.

Traduzione di Giuliana pezzetta:

Ovunque ti giri, puoi trovare qualcuno che ha bisogno di te.

Proponi la tua traduzione ➭

"Wherever a man turns he can find someone who needs…" di Albert Schweitzer | 1 Traduzione »

Albert Schweitzer:

We must never permit the voice of humanity within us to be silenced. It is man’s sympathy with all creatures that first makes him truly a man.

Traduzione Automatica:

Non dobbiamo mai permettere la voce di umanità dentro di noi per essere messa a tacere. E ‘la simpatia dell’uomo con tutte le creature che prima fa di lui un vero uomo.

Proponi la tua traduzione ➭

"We must never permit the voice of humanity within…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

We cannot possibly let ourselves get frozen into regarding everyone we do not know as an absolute stranger.

Traduzione Automatica:

Non possiamo assolutamente lasciarci congelati in merito a tutti noi non sappiamo come uno straniero in assoluto.

Proponi la tua traduzione ➭

"We cannot possibly let ourselves get frozen into…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

We are all so much together, but we are all dying of loneliness

Traduzione Automatica:

Siamo tutti così tanto insieme, ma siamo tutti morendo di solitudine

Proponi la tua traduzione ➭

"We are all so much together, but we are all dying…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Very little of the great cruelty shown by men can really be attributed to cruel instinct. Most of it comes from thoughtlessness or inherited habit. Extract from ‘Memories of childhood and youth.’

Traduzione Automatica:

Ben poco della grande crudeltà mostrata dagli uomini può veramente essere attribuita a istinto crudele. La maggior parte proviene da leggerezza o per abitudine ereditata. Estratto da ‘I ricordi dell’infanzia e della gioventù.’

Proponi la tua traduzione ➭

"Very little of the great cruelty shown by men…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

Until he extends the circle of his compassion to all living things, man will not himself find peace. – The Philosophy of Civilization.

Traduzione Automatica:

Fino a che non si estende il cerchio della sua compassione per tutti gli esseri viventi, l’uomo non si trova pace. – La filosofia di Civilization.

Proponi la tua traduzione ➭

"Until he extends the circle of his compassion…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Until he extends his circle of compassion to include all living things, man will not himself find peace.

Traduzione Automatica:

Fino a che non estende la sua cerchia di compassione per includere tutti gli esseri viventi, l’uomo non si trova pace.

Proponi la tua traduzione ➭

"Until he extends his circle of compassion to include…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Truth has not special time of its own. Its hour is now — always and indeed then most truly when it seems unsuitable to actual circumstances.

Traduzione Automatica:

La verità non ha tempo speciale di propri. La sua ora è adesso – e in realtà poi sempre più vero quando sembra adatto alle circostanze reali.

Proponi la tua traduzione ➭

"Truth has not special time of its own. Its hour…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Truth has no special time of its own. Its hour is now – always.

Traduzione Automatica:

La verità non ha tempo speciale propria. La sua ora è adesso – sempre.

Proponi la tua traduzione ➭

"Truth has no special time of its own. Its hour…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Today we know that all living beings who strive to maintain life and who long to be spared pain – all living beings on earth are our neighbors

Traduzione Automatica:

Oggi sappiamo che tutti gli esseri viventi che si sforzano di mantenere la vita e che a lungo di essere risparmiato il dolore – tutti gli esseri viventi sulla terra sono i nostri vicini di casa

Proponi la tua traduzione ➭

"Today we know that all living beings who strive…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

To think out in every implication the ethic of love for all creation… this is the difficult task which confronts our age.

Traduzione Automatica:

A pensare in ogni implicazione l’etica di amore per tutta la creazione … questo è il difficile compito che si confronta con la nostra epoca.

Proponi la tua traduzione ➭

"To think out in every implication the ethic of…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

To the question whether I am a pessimist or an optimist, I answer that my knowledge is pessimistic, but my willing and hoping are optimistic

Traduzione Automatica:

Per la questione se io sono un pessimista o un ottimista, rispondo che la mia conoscenza è pessimista, ma la mia volontà e la speranza sono ottimisti

Proponi la tua traduzione ➭

"To the question whether I am a pessimist or an…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

To educate yourself for the feeling of gratitude means to take nothing for granted, but to always seek out and value the kindness that stands behind the action. Nothing that is done for you is a matter of course. Everything originates in a will for t

Traduzione Automatica:

Per educare se stessi per il sentimento di gratitudine significa dare nulla per scontato, ma per cercare sempre la bontà e il valore che sta dietro l’azione. Nulla di ciò che è fatto per voi è una questione di corso. Tutto ha origine in una volontà di t

Proponi la tua traduzione ➭

"To educate yourself for the feeling of gratitude…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Through the power which we win over the forces of nature we get also a gruesome kind of power over our fellow human beings. – Out of My Life and Thoughts.

Traduzione Automatica:

Attraverso il potere, che si vince sulle forze della natura si ottiene anche una sorta di macabro potere su altri esseri umani. – Out of My Life e pensieri.

Proponi la tua traduzione ➭

"Through the power which we win over the forces…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

Those who experiment on animals should never be able to quiet their own conscience by telling themselves that these cruelties have a worthy aim.

Traduzione Automatica:

Coloro che hanno esperimento su animali non dovrebbero mai essere in grado di calmare la propria coscienza dicendo a se stessi che queste crudeltà hanno uno scopo degno.

Proponi la tua traduzione ➭

"Those who experiment on animals should never be…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Albert Schweitzer:

This new form of activity medicine I could not represent to myself as talking about the religion of love, but only as an actual putting it into practice.

Traduzione Automatica:

Questa nuova forma di medicina di attività non ho potuto rappresentare per me come parlare della religione d’amore, ma solo come una vera e propria messa in pratica.

Proponi la tua traduzione ➭

"This new form of activity medicine I could not…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Albert Schweitzer:

Think occasionally of the suffering of which you spare yourself the sight.

Traduzione Automatica:

Pensate di tanto in tanto le sofferenze di cui si risparmiarsi la vista.

Proponi la tua traduzione ➭

"Think occasionally of the suffering of which you…" di Albert Schweitzer | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...