Everyone would like to behave like a pagan, with everyone else behaving like a Christian
Traduzione Automatica:
Tutti vorrebbero comportarsi come un pagano, con tutti gli altri di comportarsi come un cristiano
Proponi la tua traduzione ➭Everyone would like to behave like a pagan, with everyone else behaving like a Christian
Tutti vorrebbero comportarsi come un pagano, con tutti gli altri di comportarsi come un cristiano
Proponi la tua traduzione ➭Every revolutionary ends up either by becoming an oppressor or a heretic.
Ogni rivoluzionario né finisce per diventare un oppressore o di un eretico.
Proponi la tua traduzione ➭Every revolution ends by becoming either an oppressor or a heretic
Ogni rivoluzione finisce per diventare né un oppressore o di un eretico
Proponi la tua traduzione ➭Every act of rebellion expresses a nostalgia for innocence and an appeal to the essence of being.
Ogni atto di ribellione esprime nostalgia per l’innocenza e un appello per l’essenza dell’essere.
Proponi la tua traduzione ➭Don’t walk in front of me; I may not follow. Don’t walk behind me; I may not lead. Just walk beside me and be my friend.
Non camminare davanti a me, non mi può seguire. Non camminare dietro di me, io non può comportare. Solo a piedi accanto a me e sii mio amico.
Proponi la tua traduzione ➭Don’t wait for the last judgment – it takes place every day.
Non aspettate l’ultimo giudizio – si svolge ogni giorno.
Proponi la tua traduzione ➭Don’t believe your friends when they ask you to be honest with them. All they really want is to be maintained in the good opinion they have of themselves.
Non crederete ai vostri amici quando ti chiedono di essere onesto con loro. Tutto ciò che vuole veramente è essere mantenuto nella buona opinione che essi hanno di se stessi.
Proponi la tua traduzione ➭Culture: the cry of men in face of their destiny.
Cultura: il grido degli uomini di fronte alle loro destino.
Proponi la tua traduzione ➭Children will still die unjustly even in a perfect society. Even by his greatest effort, man can only propose to diminish, arithmetically, the sufferings of the world.
I bambini si continuano a morire ingiustamente anche in una società perfetta. Anche dal suo sforzo più grande, l’uomo può solo proporre a diminuire, aritmeticamente, le sofferenze del mondo.
Proponi la tua traduzione ➭Charm is a way of getting the answer yes without asking a clear question.
Fascino è un modo di ottenere la risposta Sì, senza una domanda chiara.
Proponi la tua traduzione ➭By definition, a government has no conscience. Sometimes it has a policy, but nothing more.
Per definizione, un governo non ha coscienza. A volte si ha una politica, ma niente di più.
Proponi la tua traduzione ➭But what is happiness except the simple harmony between a man and the life he leads?
Ma che cosa è la felicità se non la semplice armonia tra l’uomo e la vita che conduce?
Proponi la tua traduzione ➭Blessed are the hearts that can bend; they shall never be broken.
Beati i cuori che può piegarsi, che non deve mai essere interrotto.
Proponi la tua traduzione ➭Beauty is unbearable, drives us to despair, offering us for a minute the glimpse of an eternity that we should like to stretch out over the whole of time.
La bellezza è insopportabile, ci spinge alla disperazione, che ci offre per un minuto lo scorcio di una eternità che vorremmo stendere su tutto il tempo.
Proponi la tua traduzione ➭Autumn is a second spring where every leaf is a flower
L’autunno è una seconda primavera, dove ogni foglia è un fiore
Proponi la tua traduzione ➭At the heart of all beauty lies something inhuman, and these hills, the softness of the sky, the outline of these trees at this very minute lose the illusory meaning with which we had clothed them, henceforth more remote than a lost paradise… that denseness and that strangeness of the world is absurd.
Al centro di tutta la bellezza si trova qualcosa di inumano, e di queste colline, la dolcezza del cielo, il contorno di questi alberi in questo stesso istante perdere il senso illusorio con la quale avevamo li vestì, d’ora in poi più remota di un paradiso perduto … che la densità e che la stranezza del mondo è assurdo.
Proponi la tua traduzione ➭At each of those moments when he leaves the heights and gradually sinks toward the lairs of the gods, he is superior to his fate, … He is stronger than his rock.
A ciascuno di quei momenti in cui lascia le altezze e affonda progressivamente verso le tane degli dèi, che è superiore al suo destino, … Egli è più forte della sua roccia.
Proponi la tua traduzione ➭At any street corner the feeling of absurdity can strike any man in the face.
In ogni angolo di strada il sentimento dell’assurdità può colpire un uomo in faccia.
Proponi la tua traduzione ➭At 30 a man should know himself like the palm of his hand, know the exact number of his defects and qualities, know how far he can go, foretell his failures – be what he is. And, above all, accept these things.
A 30 un uomo dovrebbe conoscere se stesso come il palmo della sua mano, conoscere il numero esatto dei suoi difetti e qualità, sapere quanto si può andare, predire i suoi fallimenti – è quello che è. E, soprattutto, accettare queste cose.
Proponi la tua traduzione ➭As usual I finish the day before the sea, sumptuous this evening beneath the moon, which writes Arab symbols with phosphorescent streaks on the slow swells. There is no end to the sky and the waters. How well they accompany sadness!
Come al solito ho finito il giorno prima del mare, ricca di questa sera sotto la luna, che scrive i simboli arabi con strisce fosforescenti per le onde lente. Non c’è fine al cielo e le acque. Come ben si accompagna la tristezza!
Proponi la tua traduzione ➭