By educating the young generation along the right lines, the People’s State will have to see that a generation of mankind is formed which will be adequate to this supreme combat that will decide the destinies of the world
Traduzione Automatica:
Attraverso l’educazione dei giovani generazioni nella direzione giusta, lo Stato popolare dovrà vedere che una generazione di uomini è formato, che sarà adeguato a questa lotta suprema, che deciderà i destini del mondo
[To lower his taxable income, Hitler resorted to many of the perfectly legal tax avoidance strategies that Germans still use extensively today. He tried to write off his new Mercedes in 1925 as a] company car. … only a means to an end.
Traduzione Automatica:
(Per abbassare il suo reddito imponibile, Hitler ricorse a molte delle strategie perfettamente evasione fiscale legale che i tedeschi usano ancora oggi ampiamente. Cercò di cancellare la sua nuova Mercedes nel 1925 come una macchina) società. … solo un mezzo per raggiungere un fine.
You know, here we were, all of us doomed, I thought — the whole country doomed — and here, in what he was dictating to me there was not one word of compassion or regret, only awful, awful anger. I remember thinking, ?My God, he hasn’t learned anything. It’s all just the same.’
Traduzione Automatica:
Sai, qui siamo stati, noi tutti condannati, ho pensato – tutto il paese condannato – e qui, in ciò che egli dettava per me non c’era una parola di compassione o di rimpianto, solo terribile, la rabbia terribile. Ricordo di aver pensato,? Mio Dio, non ha imparato nulla. E ‘tutto lo stesso.’
With satanic joy in his face, the black-haired Jewish youth lurks in wait for the unsuspecting girl whom he defiles with his blood, thus stealing her from her people
Traduzione di Giorgio Iraci:
Con gioia satanica in faccia, il giovane ebreo dai capelli neri si nasconde in attesa della ragazza ignara che egli contamina con il suo sangue, rubandola così al suo popolo.
When an opponent declares, "I will not come over to your side," I calmly say, "Your child belongs to us already… What are you? You will pass on. Your descendants, however, now stand in the new camp. In a short time they will know nothing else but this new community.
Traduzione di Giorgio Iraci:
Quando un avversario dichiara: “Non voglio venire al tuo fianco”, io dico tranquillamente : “Il vostro bambino già ci appartiene … Cosa sei? Tu passerai. I tuoi discendenti, tuttavia, stanno ora nel nuovo campo . In breve tempo non conosceranno altro che questa nuova comunità".
To the Daily Mail group I say that no-one in Britain is less qualified than they to complain about anti-Semitism. Their papers were not, as some have reported, guilty of
Traduzione Automatica:
Al gruppo Daily Mail dico che nessuno in Gran Bretagna è meno qualificato di quello che a lamentarsi l’antisemitismo. Le loro carte non erano, come alcuni hanno riferito, colpevoli di