A. Whitney Brown: "My Grandmother told me that there was a passage…"

un aforisma di A. Whitney Brown:

My Grandmother told me that there was a passage in the bible that says, "It is better to spill your seed in the belly of a whore, than to spill it on the ground." So, I tried both. And the bible’s right! It’s way better. That’s one of the reasons they call it the good book.

Traduzione Automatica:

Mia nonna mi ha detto che c’era un passaggio nella Bibbia che dice: “È meglio versare il seme nel ventre di una prostituta, di versare a terra.” Così, ho provato entrambe le cose. E il diritto della Bibbia! E ‘meglio. Questo è uno dei motivi per lo chiamano il buon libro.

Invia la tua traduzione

"My Grandmother told me that there was a passage…" di A. Whitney Brown | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...