Robert Southey: "I have told you of the Spaniard who always put on…"

un aforisma di Robert Southey:

I have told you of the Spaniard who always put on his spectacles when about to eat cherries, that they might look bigger and more attempting. In like manner I made the most of my enjoyment s: and through I do not cast my cares away, I pack them in as little compass as I can, and carry them as conveniently as I can for myself, and never let them annoy others.

Traduzione Automatica:

Vi ho detto dello spagnolo che ha sempre messo gli occhiali quando si sta per mangiare le ciliegie, che potrebbero sembrare più grande e il tentativo. Allo stesso modo ho fatto la maggior parte del mio godimento s: e attraverso io non espressi le mie cure di distanza, mi pack in quanto poco bussola che posso, e li portano la stessa facilità possibile, per me, e non lasciarli mai infastidire gli altri .

Invia la tua traduzione

"I have told you of the Spaniard who always put on…" di Robert Southey | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...