John Ruskin: "You may chisel a boy into shape, as you would a rock,…"

un aforisma di John Ruskin:

You may chisel a boy into shape, as you would a rock, or hammer him into it, if he be of a better kind, as you would a piece of bronze. But you cannot hammer a girl into anything. She grows as a flower does.

Traduzione Automatica:

Si può scalpello un ragazzo in forma, come se fosse una roccia, o di martello gli si consente, se è di tipo migliore, come si farebbe con un pezzo di bronzo. Ma non si può martello una ragazza in nulla. Essa si sviluppa come un fiore.

Invia la tua traduzione

"You may chisel a boy into shape, as you would a rock,…" di John Ruskin | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...