884 Frasi d’amore

Ralph Waldo Emerson:

…truth is handsomer than the affectation of love. Your goodness must have some edge to it, –else it is none.

Traduzione Automatica:

… la verità è più bello che l’affettazione d’amore. La tua bontà deve avere qualche vantaggio ad essa, – il resto è nulla.

Proponi la tua traduzione ➭

"…truth is handsomer than the affectation of…" di Ralph Waldo Emerson | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Harlan Ellison:

Love ain’t nothing but sex misspelled.

Traduzione Automatica:

L’amore non è altro che il sesso errata.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love ain’t nothing but sex misspelled." di Harlan Ellison | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Havelock Ellis:

When love is suppressed hate takes its place

Traduzione Automatica:

Quando l’amore è soppressa l’odio prende il suo posto

Proponi la tua traduzione ➭

"When love is suppressed hate takes its place" di Havelock Ellis | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Louis Mencken:

Adultery is the application of democracy to love

Traduzione Automatica:

L’adulterio è l’applicazione della democrazia all’amore

Proponi la tua traduzione ➭

"Adultery is the application of democracy to…" di Henry Louis Mencken | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Louis Mencken:

A man of active and resilient mind outwears his friendships just as certainly as he outwears his love affairs, his politics and his epistemology.

Traduzione Automatica:

Un uomo di attivi e resistenti mente outwears sue amicizie altrettanto certamente come lui outwears sue storie d’amore, la sua politica e la sua epistemologia.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man of active and resilient mind outwears…" di Henry Louis Mencken | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Henry Louis Mencken:

A man always remembers his first love with special tenderness, but after that he begins to bunch them.

Traduzione Automatica:

Un uomo si ricorda sempre il suo primo amore con tenerezza speciale, ma dopo che comincia a grappolo loro.

Proponi la tua traduzione ➭

"A man always remembers his first love with special…" di Henry Louis Mencken | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Havelock Ellis:

Jealousy, that dragon which slays love under the pretence of keeping it alive.

Traduzione Automatica:

La gelosia, il drago che uccide l’amore con la scusa di mantenere in vita.

Proponi la tua traduzione ➭

"Jealousy, that dragon which slays love under the…" di Havelock Ellis | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Herman Melville:

To the last, I grapple with thee; From Hell’s heart, I stab at thee; For hate’s sake, I spit my last breath at thee

Traduzione Automatica:

Per l’ultimo, mi prese con te; Dal cuore dell’inferno, ho pugnalata a te, l’odio è amore, io sputo il mio ultimo respiro di te

Proponi la tua traduzione ➭

"To the last, I grapple with thee; From Hell’s heart,…" di Herman Melville | Ancora nessuna traduzione » Tags:

T.S. Eliot:

So the lover must struggle for words.

Traduzione Automatica:

Così l’amante deve lottare per le parole.

Proponi la tua traduzione ➭

"So the lover must struggle for words." di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

T.S. Eliot:

Most of us who turn to any subject we love remember some morning or evening hour when we got on a high stool to reach down an untried volume, or sat with parted lips listening to a new talker, or for very lack of books began to listen to the voices within, as the first traceable beginning of our love.

Traduzione Automatica:

La maggior parte di noi che si rivolgono a qualsiasi argomento ci piace ricordare alcune ore del mattino o la sera quando siamo arrivati su un alto sgabello per raggiungere un volume basso inediti, o seduti con le labbra socchiuse l’ascolto di un nuovo oratore, o per molto la mancanza di libri iniziato ad ascoltare le voci di dentro, come il primo inizio rintracciabili del nostro amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Most of us who turn to any subject we love remember some…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

T.S. Eliot:

Love is most nearly itself when here and now cease to matter.

Traduzione Automatica:

L’amore è più quasi per sé qui e ora, quando cessano di materia.

Proponi la tua traduzione ➭

"Love is most nearly itself when here and now cease to…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

T.S. Eliot:

I said to my soul be still, and wait without hope; for hope would be hope of the wrong thing; wait without love, for love would be love of the wrong thing; there is yet fath. But the faith, and the love, and the hope are all in the waiting. Wait without thought, for you are not ready for thought: so the darkness shall be the light, and the stillness the dancing.

Traduzione Automatica:

Ho detto alla mia anima sia ancora, e attendere senza speranza, di speranza sarebbe la speranza di una cosa sbagliata; aspettare senza amore, per amore sarebbe amore per la cosa sbagliata, non c’è ancora FATH. Ma la fede e l’amore, e la speranza sono tutti in attesa. Aspettare senza pensiero, per non siete pronti per il pensiero: così il buio è la luce, il silenzio e la danza.

Proponi la tua traduzione ➭

"I said to my soul be still, and wait without hope; for…" di T.S. Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Eliot:

Little children are still the symbol of the eternal marriage between love and duty

Traduzione Automatica:

I bambini piccoli sono ancora il simbolo del matrimonio eterno tra amore e dovere

Proponi la tua traduzione ➭

"Little children are still the symbol of the eternal…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

George Eliot:

Life began with waking up and loving my mother’s face.

Traduzione Automatica:

La vita inizia con il risveglio e amorevole volto di mia madre.

Proponi la tua traduzione ➭

"Life began with waking up and loving my mother’s face." di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Eliot:

It is possible to have a strong self-love without any self-satisfaction, rather with a self-discontent which is the more intense because one’s own little core of egoistic sensibility is a supreme care.

Traduzione Automatica:

E ‘possibile avere una spiccata amore senza alcuna auto-soddisfazione, piuttosto con un auto-malcontento che è il più intenso, perché il proprio core po’ di sensibilità egoista è una somma cura.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is possible to have a strong self-love without any…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Marshall McLuhan:

Antipathy, dissimilarity of views, hate, contempt, can accompany true love.

Traduzione Automatica:

Antipatia, diversità di vedute, odio, disprezzo, può accompagnare il vero amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Antipathy, dissimilarity of views, hate, contempt,…" di Marshall McLuhan | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Eliot:

In the love of a brave and faithful man there is always a strain of maternal tenderness; he gives out again those beams of protecting fondness which were shed on him as he lay on his mother’s knee

Traduzione Automatica:

L’amore di un uomo coraggioso e fedele c’è sempre un ceppo di tenerezza materna, dà di nuovo queste due funzioni di protezione affetto che sono stati sparso su di lui che giaceva sulle ginocchia della madre

Proponi la tua traduzione ➭

"In the love of a brave and faithful man there is always…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Eliot:

For what is love itself, for the one we love best? – an enfolding of immeasurable cares which yet are better than any joys outside our love

Traduzione Automatica:

Per quello che è l’amore stesso, per quello che amiamo di più? – Un avvolgente di incommensurabile cure, che sono ancora meglio di ogni gioie al di fuori del nostro amore

Proponi la tua traduzione ➭

"For what is love itself, for the one we love best?…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Abraham Maslow:

If you love the truth, you’ll trust it – that is, you will expect it to be good, beautiful, perfect, orderly, etc., in the long run, not necessarily in the short run.

Traduzione Automatica:

Se ami la verità, sarà la fiducia – che è, si aspetta che sia buono, bello, perfetto, ordinato, ecc, nel lungo periodo, non necessariamente nel breve periodo.

Proponi la tua traduzione ➭

"If you love the truth, you’ll trust it – that is,…" di Abraham Maslow | Ancora nessuna traduzione » Tags:

George Eliot:

But what we strive to gratify, though we may call it a distant hope, is an immediate desire; the future estate for which men drudge up city alleys exists already in their imagination and love.

Traduzione Automatica:

Ma ciò che ci sforziamo di soddisfare, anche se si può chiamare una lontana speranza, è un desiderio immediato, la tenuta futura per la quale gli uomini drudge fino vicoli della città già esiste nella loro immaginazione e l’amore.

Proponi la tua traduzione ➭

"But what we strive to gratify, though we may call it…" di George Eliot | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...