884 Frasi d’amore

Bob Dylan:

There’s beauty in the silver singing river, There’s beauty in the sunrise in the sky, But none of these and nothing else can match the beauty, That I remember in my true love’s eyes

Traduzione Automatica:

C’è bellezza nel fiume d’argento canto, c’è la bellezza del sorgere del sole in cielo, ma nessuno di questi e niente altro può eguagliare la bellezza, che ricordo negli occhi di mio vero amore è

Proponi la tua traduzione

Wayne Dyer:

Loving people live in a loving world. Hostile people live in a hostile world. Same world.

Traduzione di admin:

Le persone piene d'amore vivono in un mondo pieno d'amore. Le persone ostili vivono in un mondo ostile. Ma il mondo e' sempre lo stesso.

Proponi la tua traduzione

R. D. Laing:

Whether life is worth living depends on whether there is love in life.

Traduzione di Dionigi Motta:

Se vale la pena di vivere la vita, dipende dal fatto che ci sia amore nella vita.

Proponi la tua traduzione

Will Durant:

Civilization is a stream with banks. The stream is sometimes filled with from people , stealing, shouting and doing the things historians usually record, while on the banks, unnoticed, people build homes, make love, raise children, sing songs, write poetry and even whittle statues. The story of civilization is the story of what happened on the banks. Historians are pessimists because they ignore the banks for the river.

Traduzione di Serra Amedeo:

La civiltà è un torrente fra le sponde. Il torrente è a volte pieno di persone, che rubano, che gridano e fanno le cose che di solito gli storici registrano, mentre sulle sponde, inosservate, le persone costruiscono case, fanno l’amore, allevano i figli, cantano, scrivono poesie e persino scolpiscono statue. La storia della civiltà è la storia di ciò che è accaduto sulle sponde. Gli storici sono pessimisti perché ignorano le sponde a beneficio del fiume.

Proponi la tua traduzione

Buddha:

You yourself, as much as anybody in the entire universe, deserve your love and affection.

Traduzione di Tiziano:

Tu stesso, così come ogni altro nell'intero universo, meriti il tuo amore ed affetto

Traduzione di ev:

Tu, cosi come qualunque altra persona nell'intero Universo, meriti l'amore per te stesso.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All mankind love a lover.

Traduzione di Giulia:

Tutti gli uomini amano un amante

Proponi la tua traduzione

Mary Baker Eddy:

To live and let live, without clamour for distinction or recognition; to wait on divine love; to write truth first on the tablet of one’s own heart – this is the sanity and perfection of living.

Traduzione di cristina baldi:

Vivere e lasciar vivere, senza clamore per distinguersi e per il riconoscimento; aspettare nella certezza ell'amore divino; scrivere la verità prima sulla lavagna del proprio cuore; così si vive in salute e nella perfezione.

Proponi la tua traduzione

Karl Marx:

Landlords, like all other men, love to reap where they never sowed

Traduzione di Anna Filippini:

I padroni di casa, come tutti gli altri uomini, amano mietere dove non hanno mai seminato

Proponi la tua traduzione

Groucho Marx:

Send two dozen roses to Room 424 and put `Emily, I love you’ on the back of the bill.

Traduzione di irene:

Mandate due dozzine di rose alla camera 434 e scrivete "Emily, ti amo" sul retro del biglietto.

Traduzione di lino merli:

Mandate due dozzine di rose alla camera 434 e mettete"Emoly ti amo" sul retro del conto.

Proponi la tua traduzione

John Keats:

Then on the shore Of the wide world I stand alone, and think Till love and fame to nothingness do sink

Traduzione di Angelica:

Poi sulla riva del vasto mondo io sto da solo, e penso finchè amore e fama affondano nel nulla.

Proponi la tua traduzione

Phyllis Diller:

Women want men, careers, money, children, friends, luxury, comfort, independence, freedom, respect, love, and a three-dollar pantyhose that won’t run.

Traduzione di karen:

Le donne desiderano uomini, fare carriera, soldi, figli , amicizie, oggetti di lusso, le comodità, indipendenza, libertà, amore ed un paio di collant da tre soldi che non smaglia.

Proponi la tua traduzione

Zsa Zsa Gabor:

We were both in love with him. I fell out of love with him, but he didn’t.

Traduzione di SS:

Eravamo entrambi innamorati di lui. Poi a me passò, a lui no!

Traduzione di EiJ:

Eravamo entrambi innamorati. A me passo, ma a lui no

Proponi la tua traduzione

Marilyn Monroe:

Before marriage, a girl has to make love to a man to hold him. After marriage, she has to hold him to make love to him.

Traduzione di Giada:

Prima del matrimonio, una ragazza deve fare l'amore con un uomo per trattenerlo. Dopo il matrimonio, deve trattenerlo per fare l'amore con lui.

Proponi la tua traduzione

Jenny Holzer:

Expiring for love is beautiful but stupid.

Traduzione di loretta:

Morire per amore è bellissimo ma... stupido.

Proponi la tua traduzione

Pablo Picasso:

Love is the greatest refreshment in life

Traduzione di Fabiola:

L'amore è la più grande fonte di ristoro nella vita

Proponi la tua traduzione

James Joyce:

Love between man and man is impossible because there must not be sexual intercourse and friendship between man and woman is impossible beacuse there must be sexual intercourse.

Traduzione di ida mazzilli:

L'amore tra uomo e uomo è impossibile perchè non ci devono essere rapporti sessuali e l'amicizia tra uomo e donna è impossibile perchè devo esserci rapporti sessuali

Proponi la tua traduzione

Oscar Wilde:

Between men and women there is no friendship possible. There is passion, enmity, worship, love, but no friendship.

Traduzione di nina:

tra uonini e donne non c'è amicizia.C'è passione,ostilità, ammirazione,amore ma non amicizia

Proponi la tua traduzione

Rainer Maria Rilke:

This is the miracle that happens every time to those who really love; the more they give, the more they possess.

Traduzione di Giulia:

Questo è il miracolo che accade ogni volta a che davvero ama; più danno, più possiedono.

Proponi la tua traduzione

Helen Rowland:

Falling in love consists merely in uncorking the imagination and bottling the common sense.

Traduzione di Arnaldo:

Con l'innamoramento liberi la fantasia e imprigioni il senso comune.

Proponi la tua traduzione

Henry Miller:

The only thing we never get enough of is love; and the only thing we never give enough of is love

Traduzione di Minny:

L'unica cosa che non abbiamo mai abbastanza è l'amore; e l'unica cosa che non diamo mai abbastanza è l'amore.

Proponi la tua traduzione

Gary Zukav:

Eventually you will come to understand that love heals everything, and love is all there is.

Traduzione di admin:

Alla fine si arriva a capire che l'amore guarisce tutto, e l’amore è tutto ciò è.

Proponi la tua traduzione

Herman Melville:

Friendship at first sight, like love at first sight is said to be the only truth

Traduzione Automatica:

Amicizia a prima vista, come l’amore a prima vista si dice che sia l’unica verità

Proponi la tua traduzione

Michel de Montaigne:

Love to his soul gave eyes; he knew things are not as they seem. The dream is his real life; the world around him is the dream.

Traduzione Automatica:

L’amore per la sua anima ha dato gli occhi, sapeva che le cose non sono come sembrano. Il sogno è la sua vita reale, il mondo che lo circonda è il sogno.

Proponi la tua traduzione

Michel de Montaigne:

If there is such a thing as a good marriage, it is because it resembles friendship rather than love.

Traduzione Automatica:

Se c’è una cosa come un buon matrimonio, è perché somiglia amicizia piuttosto che amore.

Proponi la tua traduzione

Ashley Montagu:

It is not the most lovable individuals who stand more in need of love, but the most unlovable

Traduzione Automatica:

Non è la maggior parte delle persone adorabili che stanno più bisogno di amore, ma il più amabile

Proponi la tua traduzione

Gustave Flaubert:

Of all the icy blasts that blow on love, a request for money is the most chilling and havoc wreaking

Traduzione Automatica:

Di tutte le esplosioni di ghiaccio che soffiano su amore, una richiesta di denaro è la più agghiacciante e seminando il caos

Proponi la tua traduzione

Gustave Flaubert:

My kingdom is as wide as the universe and my wants have no limits. I go forward always, freeing spirits and weighing worlds, without fear, without compassion, without love, without God. I am called Science.

Traduzione Automatica:

Il mio regno è largo come l’universo e la mia voglia non hanno limiti. Vado sempre avanti, liberando gli spiriti e la pesatura mondi, senza paura, senza compassione, senza amore, senza Dio. Io sono chiamato Science.

Proponi la tua traduzione

Gustave Flaubert:

Love is a springtime plant that perfumes everything with its hope, even the ruins to which it clings.

Traduzione Automatica:

L’amore è una pianta di primavera che profuma ogni cosa con la sua speranza, persino le rovine a cui si aggrappa.

Proponi la tua traduzione

Marilyn Monroe:

Husbands are chiefly good lovers when they are betraying their wives.

Traduzione Automatica:

Mariti sono soprattutto gli amanti della buona quando sono tradire le loro mogli.

Proponi la tua traduzione

F. Scott Fitzgerald:

It is in the thirties that we want friends. In the forties, we know they won’t save us any more than love did.

Traduzione Automatica:

E ‘negli anni Trenta che vogliamo amici. Negli anni Quaranta, sappiamo che non ci permetterà di risparmiare più di quanto ha fatto l’amore.

Proponi la tua traduzione

F. Scott Fitzgerald:

I can’t describe to you how surprised I was to find out I loved her, old sport. I even hoped for a while that she’d throw me over, but she didn’t, because she was in love with me too. She thought I knew a lot beacause I knew different things from her….Well, there I was, way off my ambitions, getting deeper in love every minute, and all of a sudden I didn’t care. What was the use of doing great things if I could have a better time telling her what I was going to do? Gatsby

Traduzione Automatica:

Non riesco a descrivere a voi come sono stato sorpreso di scoprire l’ho amata, sport vecchio. Ho anche sperato per un po ‘che aveva buttarmi su, ma non lo fece, perché si era innamorata di me. Pensava che io conoscevo molto beacause sapevo cose diverse da lei …. Beh, io ero là, lontano le mie ambizioni, ricevendo più profonda in amore ogni minuto, e tutto ad un tratto non mi importava. Qual è stato l’uso di fare grandi cose se avessi potuto avere un momento migliore per dirle ciò che stavo per fare? Gatsby

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Writing is like prostitution. First you do it for love, and then for a few close friends, and then for money.

Traduzione Automatica:

La scrittura è come la prostituzione. Prima si fa per amore, e poi per pochi amici intimi, e poi per denaro.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

To live without loving is not really to live

Traduzione Automatica:

Vivere senza amore non è davvero a vivere

Proponi la tua traduzione

Moliere:

There is something inexpressibly charming in falling in love and, surely, the whole pleasure lies in the fact that love isn’t lasting

Traduzione Automatica:

C’è qualcosa di indicibilmente affascinanti in innamoramento e, sicuramente, tutto il piacere sta nel fatto che l’amore non è duratura

Proponi la tua traduzione

Moliere:

The more we love our friends, the less we flatter them; it is by excusing nothing that pure love shows itself.

Traduzione Automatica:

Quanto più amiamo i nostri amici, tanto meno noi li lusingano, ma è da scusare nulla di quell’amore puro si mostra.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

Love is often the fruit of marriage.

Traduzione Automatica:

L’amore è spesso il frutto del matrimonio.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

How easy love makes fools of us.

Traduzione Automatica:

Come l’amore è facile rende stupidi di noi.

Proponi la tua traduzione

Moliere:

A lover tries to stand in well with the pet dog of the house.

Traduzione Automatica:

Un amante cerca di stare bene con il cane di casa.

Proponi la tua traduzione

Wilson Mizner:

Some of the greatest love affairs I’ve known have involved one actor unassisted

Traduzione Automatica:

Alcune delle più grandi storie che ho conosciuto hanno coinvolto un attore senza assistenza

Proponi la tua traduzione

Euripides:

What anger worse or slower to abate than lovers love when it turns to hate.

Traduzione Automatica:

Che cosa la rabbia peggio o più lento per l’abbattimento delle amanti di amore, quando si trasforma in odio.

Proponi la tua traduzione

Euripides:

The greatest pleasure of life is love.

Traduzione Automatica:

Il più grande piacere della vita è l’amore.

Proponi la tua traduzione

Henry Miller:

This is not a book. This is libel, slander, defamation of character. This is not a book, in the ordinary sense of the word. No, this is a prolonged insult, a gob of spit in the face of Art, a kick in the pants to God, Man, Destiny, Time, Love, Beauty… what you will. I am going to sing for you, a little off key perhaps, but I will sing.

Traduzione Automatica:

Questo non è un libro. Questa è diffamazione, calunnia, diffamazione. Questo non è un libro, nel senso comune della parola. No, questo è un insulto prolungato, uno sputo in faccia d’arte, un calcio nel sedere a Dio, l’uomo, Destiny, Tempo, amore, bellezza … ciò che vuoi. Io vado a cantare per voi, un forse po ‘stonata, ma io canterò.

Proponi la tua traduzione

Euripides:

Love’s all in all to women

Traduzione Automatica:

L’amore è tutto per le donne

Proponi la tua traduzione

Euripides:

Love is all we have, the only way that each can help the other.

Traduzione Automatica:

L’amore è tutto ciò che abbiamo, l’unico modo che ciascuno possa giovare agli altri.

Proponi la tua traduzione

Henry Miller:

The real enemy can always be met and conquered, or won over. Real antagonism is based on love, a love which has not recognized itself.

Traduzione Automatica:

Il vero nemico può sempre essere soddisfatti e conquistato, o conquistato. Antagonismo Real è basato su un amore, un amore che non ha riconosciuto se stesso.

Proponi la tua traduzione

Euripides:

Friends show their love – in times of trouble, not in happiness

Traduzione di Lavinia:

Gli amici mostrano il loro amore nei momenti di difficoltà, non nella felicità

Proponi la tua traduzione

Euripides:

For a sickness, love is the healthiest

Traduzione Automatica:

Per una malattia, l’amore è il più sano

Proponi la tua traduzione

Euripides:

Down on your knees, and thank heaven, fasting, for a good man’s love.

Traduzione Automatica:

In ginocchio, e grazie al cielo, il digiuno, per amore di un uomo buono.

Proponi la tua traduzione

Henry Miller:

One has to be a lowbrow, a bit of a murderer, to be a politician, ready and willing to see people sacrificed, slaughtered, for the sake of an idea, whether a good one or a bad one.

Traduzione Automatica:

Uno deve essere un volgare, un po ‘di un assassino, di essere un politico, pronti e disposti a vedere le persone sacrificate, macellati, per amore di un’idea, sia una buona o una cattiva.

Proponi la tua traduzione

Arthur Miller:

I love her too, but our neuroses just don’t match.

Traduzione Automatica:

La amo troppo, ma le nostre nevrosi solo non corrispondono.

Proponi la tua traduzione

Arthur Miller:

Can anyone remember love? It’s like trying to summon up the smell of roses in a cellar. You might see a rose, but never the perfume.

Traduzione Automatica:

Qualcuno può ricordare l’amore? E ‘come cercare di trovare il profumo di rose in una cantina. Si potrebbe vedere una rosa, ma mai il profumo.

Proponi la tua traduzione

Arthur Miller:

A child’s spirit is like a child, you can never catch it by running after it; you must stand still, and, for love, it will soon itself come back.

Traduzione Automatica:

Lo spirito di un bambino è come un bambino, non si può mai prendere dalla corsa dopo che, si deve stare fermi, e, per amore, sarà presto si torna.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

Yet the systole and diastole of the heart are not without their analogy in the ebb and flow of love. Friendship,like the immortality of the soul, is too good to be believed.

Traduzione di santo:

Eppure la sistole e la diastole del cuore non sono privi di analogia col flusso e riflusso dell' amore. L'amicizia, come l’immortalità dell’anima, è troppo bella per essere creduta.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

All mankind loves a lover.

Traduzione Automatica:

Tutto il genere umano ama un amante.

Proponi la tua traduzione

James A. Michener:

The master in the art of living makes little distinction between his work and his play, his labor and his leisure, his mind and his body, his information and his recreation, his love and his religion. He hardly knows which is which. He simply pursues his vision of excellence at whatever he does, leaving others to decide whether he is working or playing. To him he’s always doing both.

Traduzione Automatica:

Il maestro nell’arte del vivere fa poca distinzione tra il suo lavoro e il suo gioco, il suo lavoro e il suo tempo libero, la sua mente e il suo corpo, le sue informazioni e la sua ricreazione, il suo amore e la sua religione. Egli sa che è difficile che. Egli persegue semplicemente la sua visione d’eccellenza in qualunque cosa egli faccia, lasciando gli altri a decidere se stia lavorando o giocando. Per lui è sempre facendo entrambi.

Proponi la tua traduzione

James A. Michener:

I love writing. I love the swirl and swing of words as they tangle with human emotions.

Traduzione Automatica:

Mi piace scrivere. Io amo il turbinio di parole e swing come groviglio di emozioni umane.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A man is a little thing while he works by and for himself; but when he gives voice to the rules of love and justice, he is godlike

Traduzione Automatica:

Un uomo è una piccola cosa, mentre lui lavora da e per se stesso, ma quando si dà voce alle regole dell’amore e della giustizia, egli è divino

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A low self-love in the parent desires that his child should repeat his character and fortune.

Traduzione Automatica:

Un auto low-amore nei desideri dei genitori che suo figlio deve ripetere il suo carattere e fortuna.

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

A life in harmony with nature, the love of truth and virtue, will purge the eyes to understanding her text

Traduzione Automatica:

Una vita in armonia con la natura, l’amore della verità e della virtù, si spurgo gli occhi per capire il suo testo

Proponi la tua traduzione

Henry Louis Mencken:

Every man is thoroughly happy twice in his life: just after he has met his first love, and just after he has left his last one

Traduzione Automatica:

Ogni uomo è del tutto felice due volte nella sua vita: subito dopo ha incontrato il suo primo amore, e subito dopo ha lasciato il suo ultimo

Proponi la tua traduzione

Henry Louis Mencken:

Evangelical Christianity, as everyone knows, is founded upon hate, as the Christianity of Christ was founded upon love

Traduzione Automatica:

Cristianesimo evangelico, come tutti sanno, si fonda su odio, come il cristianesimo di Cristo è stata fondata sull’amore

Proponi la tua traduzione

Ralph Waldo Emerson:

…truth is handsomer than the affectation of love. Your goodness must have some edge to it, –else it is none.

Traduzione Automatica:

… la verità è più bello che l’affettazione d’amore. La tua bontà deve avere qualche vantaggio ad essa, – il resto è nulla.

Proponi la tua traduzione

Harlan Ellison:

Love ain’t nothing but sex misspelled.

Traduzione Automatica:

L’amore non è altro che il sesso errata.

Proponi la tua traduzione

Havelock Ellis:

When love is suppressed hate takes its place

Traduzione Automatica:

Quando l’amore è soppressa l’odio prende il suo posto

Proponi la tua traduzione

Henry Louis Mencken:

Adultery is the application of democracy to love

Traduzione Automatica:

L’adulterio è l’applicazione della democrazia all’amore

Proponi la tua traduzione

Henry Louis Mencken:

A man of active and resilient mind outwears his friendships just as certainly as he outwears his love affairs, his politics and his epistemology.

Traduzione Automatica:

Un uomo di attivi e resistenti mente outwears sue amicizie altrettanto certamente come lui outwears sue storie d’amore, la sua politica e la sua epistemologia.

Proponi la tua traduzione

Henry Louis Mencken:

A man always remembers his first love with special tenderness, but after that he begins to bunch them.

Traduzione Automatica:

Un uomo si ricorda sempre il suo primo amore con tenerezza speciale, ma dopo che comincia a grappolo loro.

Proponi la tua traduzione

Havelock Ellis:

Jealousy, that dragon which slays love under the pretence of keeping it alive.

Traduzione Automatica:

La gelosia, il drago che uccide l’amore con la scusa di mantenere in vita.

Proponi la tua traduzione

Herman Melville:

To the last, I grapple with thee; From Hell’s heart, I stab at thee; For hate’s sake, I spit my last breath at thee

Traduzione Automatica:

Per l’ultimo, mi prese con te; Dal cuore dell’inferno, ho pugnalata a te, l’odio è amore, io sputo il mio ultimo respiro di te

Proponi la tua traduzione

T.S. Eliot:

So the lover must struggle for words.

Traduzione Automatica:

Così l’amante deve lottare per le parole.

Proponi la tua traduzione

T.S. Eliot:

Most of us who turn to any subject we love remember some morning or evening hour when we got on a high stool to reach down an untried volume, or sat with parted lips listening to a new talker, or for very lack of books began to listen to the voices within, as the first traceable beginning of our love.

Traduzione Automatica:

La maggior parte di noi che si rivolgono a qualsiasi argomento ci piace ricordare alcune ore del mattino o la sera quando siamo arrivati su un alto sgabello per raggiungere un volume basso inediti, o seduti con le labbra socchiuse l’ascolto di un nuovo oratore, o per molto la mancanza di libri iniziato ad ascoltare le voci di dentro, come il primo inizio rintracciabili del nostro amore.

Proponi la tua traduzione

T.S. Eliot:

Love is most nearly itself when here and now cease to matter.

Traduzione Automatica:

L’amore è più quasi per sé qui e ora, quando cessano di materia.

Proponi la tua traduzione

T.S. Eliot:

I said to my soul be still, and wait without hope; for hope would be hope of the wrong thing; wait without love, for love would be love of the wrong thing; there is yet fath. But the faith, and the love, and the hope are all in the waiting. Wait without thought, for you are not ready for thought: so the darkness shall be the light, and the stillness the dancing.

Traduzione Automatica:

Ho detto alla mia anima sia ancora, e attendere senza speranza, di speranza sarebbe la speranza di una cosa sbagliata; aspettare senza amore, per amore sarebbe amore per la cosa sbagliata, non c’è ancora FATH. Ma la fede e l’amore, e la speranza sono tutti in attesa. Aspettare senza pensiero, per non siete pronti per il pensiero: così il buio è la luce, il silenzio e la danza.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

Little children are still the symbol of the eternal marriage between love and duty

Traduzione Automatica:

I bambini piccoli sono ancora il simbolo del matrimonio eterno tra amore e dovere

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

Life began with waking up and loving my mother’s face.

Traduzione Automatica:

La vita inizia con il risveglio e amorevole volto di mia madre.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

It is possible to have a strong self-love without any self-satisfaction, rather with a self-discontent which is the more intense because one’s own little core of egoistic sensibility is a supreme care.

Traduzione Automatica:

E ‘possibile avere una spiccata amore senza alcuna auto-soddisfazione, piuttosto con un auto-malcontento che è il più intenso, perché il proprio core po’ di sensibilità egoista è una somma cura.

Proponi la tua traduzione

Marshall McLuhan:

Antipathy, dissimilarity of views, hate, contempt, can accompany true love.

Traduzione Automatica:

Antipatia, diversità di vedute, odio, disprezzo, può accompagnare il vero amore.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

In the love of a brave and faithful man there is always a strain of maternal tenderness; he gives out again those beams of protecting fondness which were shed on him as he lay on his mother’s knee

Traduzione Automatica:

L’amore di un uomo coraggioso e fedele c’è sempre un ceppo di tenerezza materna, dà di nuovo queste due funzioni di protezione affetto che sono stati sparso su di lui che giaceva sulle ginocchia della madre

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

For what is love itself, for the one we love best? – an enfolding of immeasurable cares which yet are better than any joys outside our love

Traduzione Automatica:

Per quello che è l’amore stesso, per quello che amiamo di più? – Un avvolgente di incommensurabile cure, che sono ancora meglio di ogni gioie al di fuori del nostro amore

Proponi la tua traduzione

Abraham Maslow:

If you love the truth, you’ll trust it – that is, you will expect it to be good, beautiful, perfect, orderly, etc., in the long run, not necessarily in the short run.

Traduzione Automatica:

Se ami la verità, sarà la fiducia – che è, si aspetta che sia buono, bello, perfetto, ordinato, ecc, nel lungo periodo, non necessariamente nel breve periodo.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

But what we strive to gratify, though we may call it a distant hope, is an immediate desire; the future estate for which men drudge up city alleys exists already in their imagination and love.

Traduzione Automatica:

Ma ciò che ci sforziamo di soddisfare, anche se si può chiamare una lontana speranza, è un desiderio immediato, la tenuta futura per la quale gli uomini drudge fino vicoli della città già esiste nella loro immaginazione e l’amore.

Proponi la tua traduzione

Abraham Maslow:

If both the physiological and the safety needs are fairly well gratified, then there will emerge love and affection and belongingness needs, and the whole cycle already described will repeat itself with this new centre. Now the person will feel keenl

Traduzione Automatica:

Se sia il fisiologico e le esigenze di sicurezza sono abbastanza soddisfatto, allora ci sarà emerge l’amore e l’affetto e le esigenze di appartenenza, e l’intero ciclo già descritta si ripeterà con questo nuovo centro. Ora la persona si sentirà keenl

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

But the mother’s yearning, that completest type of the life in another life which is the essence of real human love, feels the presence of the cherished child even in the debased, degraded man.

Traduzione Automatica:

Ma desiderio della madre, che di tipo più completa della vita in un’altra vita che è l’essenza del vero amore umano, si sente la presenza del bambino amato anche in degradata, l’uomo degradato.

Proponi la tua traduzione

Abraham Maslow:

Classic economic theory, based as it is on an inadequate theory of human motivation, could be revolutionized by accepting the reality of higher human needs, including the impulse to self actualization and the love for the highest values.

Traduzione Automatica:

La teoria economica classica, basata com’è su una teoria inadeguata della motivazione umana, potrebbe essere rivoluzionato da accettare la realtà di una maggiore necessità umane, compresa l’impulso alla realizzazione di sé e l’amore per i valori più alti.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

Blessed is the influence of one true, loving human soul on another.

Traduzione Automatica:

Beata è l’influenza di un vero amore anima umana su un altro.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

Anger and jealousy can no more bear to lose sight of their objects than love.

Traduzione Automatica:

La rabbia e la gelosia può sopportare più nulla da perdere di vista i loro oggetti di amore.

Proponi la tua traduzione

George Eliot:

A supreme love, a motive that gives a sublime rhythm to a woman’s life, and exalts habit into partnership with the soul’s highest needs, is not to be had where and how she wills.

Traduzione Automatica:

Un amore supremo, un motivo che dà un ritmo sublime di vita di una donna, ed esalta l’abitudine in partnership con le maggiori esigenze dell’anima, non si può avere come e dove si vuole.

Proponi la tua traduzione

Karl Marx:

Philosophy stands in the same relation to the study of the actual world as masturbation to sexual love.

Traduzione Automatica:

La filosofia si trova nella stessa relazione allo studio del mondo reale, come la masturbazione per amore sessuale.

Proponi la tua traduzione

Albert Einstein:

Hunger, love, pain, fear are some of those inner forces which rule the individual’s instinct for self preservation.

Traduzione Automatica:

La fame, l’amore, il dolore, la paura sono alcune di quelle forze interiori che regola l’istinto individuale di autoconservazione.

Proponi la tua traduzione

Groucho Marx:

I did toy with the idea of doing a cook-book. The recipes were to be the routine ones: how to make dry toast, instant coffee, hearts of lettuce and brownies. But as an added attraction, at no extra charge, my idea was to put a fried egg on the cover. I think a lot of people who hate literature but love fried eggs would buy it if the price was right.

Traduzione Automatica:

Ho fatto dei giocattoli con l’idea di fare un cuoco-book. Le ricette sono state da quelli di routine: come fare pane tostato, caffè istantaneo, cuori di lattuga e brownies. Ma come un’attrazione aggiunto, senza alcun costo aggiuntivo, la mia idea era di mettere un uovo al tegamino sulla copertina. Penso che un sacco di persone che odiano la letteratura, ma l’amore uova fritte sarebbe comprarlo se il prezzo è giusto.

Proponi la tua traduzione

Groucho Marx:

I did toy with the idea of doing a cook-book. . . . I think a lot of people who hate literature but love fried eggs would buy it if the price was right.

Traduzione Automatica:

Ho fatto dei giocattoli con l’idea di fare un cuoco-book. . . . Penso che un sacco di persone che odiano la letteratura, ma l’amore uova fritte sarebbe comprarlo se il prezzo è giusto.

Proponi la tua traduzione

Steve Martin:

Love is a promise delivered already broken.

Traduzione Automatica:

L’amore è una promessa consegnata già rotto.

Proponi la tua traduzione

Steve Martin:

I gave my cat a bath the other day. . .they love it. He sat there, he enjoyed it, if was fun for me. The fur would stick to my tongue, but other than that. . .

Traduzione Automatica:

Ho dato il mio gatto un bagno, l’altro giorno. . . amano it. Rimase lì seduto, si divertiva, se è stato divertente per me. La pelliccia di aderire agli mia lingua, ma a parte questo. . .

Proponi la tua traduzione

Steve Martin:

Hosting the Oscars is much like making love to a woman. It’s something I only get to do when Billy Crystal is out of town.

Traduzione Automatica:

Che ospita l’Oscar è molto simile a fare l’amore con una donna. È qualcosa che io ho soltanto a che fare, quando Billy Crystal è fuori città.

Proponi la tua traduzione

Mary Baker Eddy:

[DIVINE LOVE] is my shepherd; I shall not want.

Traduzione Automatica:

(DIVINO AMORE) è il mio pastore, non manco di nulla.

Proponi la tua traduzione

Mary Baker Eddy:

Happiness is spiritual, born of Truth and Love. It is unselfish; therefore it cannot exist alone, but requires all mankind to share it.

Traduzione Automatica:

La felicità è spirituale, data di nascita della Verità e dell’Amore. E ‘altruista, pertanto, non può esistere da sola, ma richiede tutta l’umanità per condividerlo.

Proponi la tua traduzione

Mary Baker Eddy:

Audible prayer can never do the works of spiritual understanding, which regenerates; but silent prayer, watchfulness, and devout obedience enable us to follow Jesus example. Long prayers, superstition, and creeds clip the strong pinions of Love, and

Traduzione Automatica:

Audible preghiera non può mai fare le opere di comprensione spirituale, che si rigenera, ma la preghiera silenziosa, la vigilanza e l’obbedienza devota ci permettono di seguire l’esempio di Gesù. Lunghe preghiere, la superstizione e credenze clip ali forti d’Amore, e

Proponi la tua traduzione

Roger Ebert:

To say that George Lucas cannot write a love scene is an understatement; greeting cards have expressed more passion,

Traduzione Automatica:

A dire che George Lucas non si può scrivere una scena d’amore è un eufemismo, biglietti d’auguri hanno espresso più passione,

Proponi la tua traduzione

Bob Dylan:

Everybody is even making love or else expecting rain

Traduzione Automatica:

Ognuno è anche fare l’amore o altro aspettavamo la pioggia

Proponi la tua traduzione

Nelson Mandela:

I cherish my own freedom dearly, but I care even more for your freedom. Too many have died since I went to prison. Too many have suffered for the love of freedom. I owe it to their widows, to their orphans, to their mothers and their fathers, who hav

Traduzione Automatica:

Ho a cuore la mia libertà è molto costosa, ma mi preoccupo ancora di più per la tua libertà. Troppi sono morti da quando sono andato in prigione. Troppi hanno sofferto per amore della libertà. Lo devo a loro vedove, ai loro orfani, per le loro madri ei loro padri, che HAV

Proponi la tua traduzione