Flannery O’Connor: "There was a time when the average reader read…"

un aforisma di Flannery O'Connor:

There was a time when the average reader read a novel simply for the moral he could get out of it, and however naïve that may have been, it was a good deal less naïve than some of the limited objectives he has now. Today novels are considered to be entirely concerned with the social or economic or psychological forces that they will by necessity exhibit, or with those details of daily life that are for the good novelist only means to some deeper end.

Traduzione Automatica:

Ci fu un tempo in cui il lettore medio di leggere un romanzo solo per il morale, poteva uscirne, e comunque ingenuo che possono essere stati, è stato molto meno ingenua di alcuni degli obiettivi limitati che ha ora. Romanzi di oggi sono considerati del tutto interessati con le forze economiche e sociali o psicologici che essi mostrano di necessità, o con quei dettagli della vita quotidiana, che sono per il buon romanziere unico mezzo per un fine più profondo.

Invia la tua traduzione

"There was a time when the average reader read…" di Flannery O'Connor | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...