Dorothy Parker: "I never see that prettiest thing – / A cherry bough…"

un aforisma di Dorothy Parker:

I never see that prettiest thing – / A cherry bough gone white with Spring – / But what I think, ‘How gay ‘twould be / To hang me from a flowering tree.’

Traduzione Automatica:

Non ho mai visto che la cosa più bella – / Un ramo di ciliegio andato in bianco con la Primavera – / Ma quello che penso, ‘Come gay’ twould da / per impiccarmi a un albero in fiore. ‘

Invia la tua traduzione

"I never see that prettiest thing – / A cherry bough…" di Dorothy Parker | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...