Bible: "(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel…"

un aforisma di Bible:

(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel were gone up to Mizpeh.) Then said the children of Israel, Tell us, how was this wickedness? / And the Levite, the husband of the woman that was slain, answered and said, I came into Gibeah that belongeth to Benjamin, I and my concubine, to lodge.

Traduzione Automatica:

(Ora i figli di Beniamino vennero a sapere che i figli di Israele erano andati fino a Mizpa.) Allora i figli d’Israele, Dicci, come si è malvagità? / E il levita, il marito della donna, che è stato immolato, rispose, sono entrato in Gabaa che appartiene a Beniamino, io e la mia concubina, di presentare.

Invia la tua traduzione

"(Now the children of Benjamin heard that the children of Israel…" di Bible | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...