Woody Allen:
You mellow too much you ripen and rot
Traduzione Automatica:
Si mellow troppo, si maturano e di marciume
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Woody Allen:
You mellow too much you ripen and rot
Si mellow troppo, si maturano e di marciume
Woody Allen:
You can live to be a hundred if you give up all the things that make you want to live to be a hundred.
Si può vivere fino a cent’anni, se si dà a tutte le cose che ti fanno venir voglia di vivere fino a cent’anni.
Woody Allen:
Why does man kill? He kills for food. And not only food: frequently there must be a beverage.
Perché l’uomo uccide? Uccide per il cibo. E non solo cibo: spesso ci deve essere una bevanda.
Woody Allen:
Why are our days numbered and not, say, lettered?
Perché sono i nostri giorni numerati e non, per esempio, letterati?
Woody Allen:
Who bothers to cook TV dinners? I suck them frozen.
A chi interessa a cucinare cene TV? I suck loro congelati.
Woody Allen:
Where am I, anyhow? I mean, what happened to everybody?
Dove sono io, comunque? Voglio dire, quello che è successo a tutti?
Woody Allen:
When we played softball, I’d steal second base, feel guilty and go back.
Quando abbiamo giocato a softball, I ‘d rubare la seconda base, si sentono in colpa e tornare indietro.
Woody Allen:
When I was kidnapped, my parents snapped into action. They rented out my room.
Quando mi è stato rapito, i miei genitori scattò in azione. Hanno affittato la mia stanza.
Woody Allen:
What if nothing exists and we’re all in somebody’s dream? Or what’s worse, what if only that fat guy in the third row exists?
Che cosa succede se non esiste e noi ‘re all in qualcuno ‘ s dream? O quello che ’s, peggio, che cosa se solo quel tizio grasso nella terza fila esiste?
Woody Allen:
What if nothing exists and we’re all in somebody’s dream?
Che cosa succede se non esiste e noi ‘re all in qualcuno ‘ s dream?
Woody Allen:
What if everything is an illusion and nothing exists? In that case, I definitely overpaid for my carpet
Che cosa succede se tutto è un’illusione e non esiste niente? In tal caso, io sicuramente strapagati per il mio tappeto
Woody Allen:
We were married by a reformed rabi in Long Island. A very reformed rabi, a Nazi.
Ci siamo sposati da un rabi riformato nel Long Island. A rabi molto riformato, un nazista.
Woody Allen:
We like food, … This is too much to eat at one time. You’d get sick.
Ci piace il cibo, … Questo è troppo da mangiare in una sola volta. You ‘d ammalano.
Woody Allen:
Seventy percent of success in life is showing up.
Il settanta per cento di successo nella vita viene visualizzata.
Woody Allen:
Remember, if you smoke after sex you’re doing it too fast.
Ricordate, se fuma dopo il sesso si ‘re farlo troppo in fretta.
Woody Allen:
Recently there has been a lot of controversy between the countries, and I would hope that now the two countries could put all that behind them and start to build on what really has been a great friendship,
Recentemente vi è stato un sacco di polemiche tra i paesi, e mi auguro che ora i due paesi potrebbe mettere tutto ciò che alle loro spalle e iniziare a costruire su ciò che veramente è stato una grande amicizia,
Woody Allen:
Psychoanalyses is like music lessons, for 5 years you do not notice any progress and suddenly you can play the piano.
Psicoanalisi è come lezioni di musica, per 5 anni non si nota alcun progresso e di colpo si può suonare il pianoforte.
Woody Allen:
Probably in retrospect I should have bowed out of that relationship (with Farrow) much earlier than I did.
Probabilmente con il senno avrei dovuto inchino fuori di tale rapporto (con la Farrow), molto prima di me.
Woody Allen:
Organized crime in America takes in over forty billion dollars a year and spends very little on office supplies.
La criminalità organizzata in America prende in oltre quaranta miliardi di dollari l’anno e spende molto poco in forniture per ufficio.
Woody Allen:
one of the truly lucky things that happened to me in my life.
Una delle cose veramente fortunato che mi è successo nella mia vita.
Woody Allen:
one of the fortuitous events, one of the great pieces of luck in my life.
uno degli eventi fortuiti, uno dei grandi pezzi di fortuna nella mia vita.
Woody Allen:
Of all the wonders of nature, a tree in summer is perhaps the most remarkable; with the possible exception of a moose singing ”Embraceable You” in spats.
Di tutte le meraviglie della natura, un albero in estate è forse il più notevole, con la possibile eccezione di un canto alce ” Embraceable You ” in ghette.
Woody Allen:
Now we’re in the final stages. There’s a lot of (due diligence) work to be done in the next 120 days, but it feels good to get everybody on board.
Ora ci ‘re nelle fasi finali. Ci ’sa molto di (due diligence), il lavoro da fare nei prossimi 120 giorni, ma ci si sente bene per avere tutti a bordo.
Woody Allen:
Not only is there no God, but try finding a plumber on Sunday.
Non solo non c’è Dio, ma provare a trovare un idraulico di Domenica.
Woody Allen:
No, I’m not a very social person.
No, I ‘m non una persona molto sociale.
Woody Allen:
No one will be petty about this and we can forget about our differences and I will not have to refer to my French fried potatoes as ‘freedom fries’ and I don’t have to freedom kiss my wife when I really want to French kiss her. So let’s pull together now.
Nessuno sarà minute su questo e possiamo dimenticare le nostre differenze e non dovranno fare riferimento alle mie Patatine fritte come ‘patatine libertà ‘ e I don ‘t hanno la libertà di baciare mia moglie quando voglio davvero French Kiss lei. So let ’s tirare insieme.
Woody Allen:
Nietzsche says that we will live the same life, over and over again. God – I’ll have to sit through the Ice Capades again.
Nietzsche dice che vivremo la stessa vita, più e più volte. Dio – I ‘ll devono sedersi attraverso il Capades Ice di nuovo.
Woody Allen:
My success has allowed me to strike out with a higher class of women.
Il mio successo mi ha permesso di colpire con una classe più elevata di donne.
Woody Allen:
My one regret in life is that I am not someone else.
Il mio unico rammarico nella vita è che io non sono qualcun altro.
Woody Allen:
My luck is getting worse and worse. Last night, for instance, I was mugged by a quaker.
La mia fortuna è sempre peggio. La notte scorsa, per esempio, sono stato aggredito da un quacchero.
Woody Allen:
My brain? That´s my second favourite organ.
Il mio cervello? Questo è il mio secondo organo preferito.
Woody Allen:
Music has always helped my films. In ‘The Curse Of The Jade Scorpion,’ you can hear ‘Sunrise’ by Glenn Miller, an idol of my childhood, in the surprise ending. I like mixing comedy with suspense and action.
La musica ha sempre aiutato i miei film. In ‘La maledizione dello scorpione di giada, ‘ è possibile ascoltare ‘Alba ‘ di Glenn Miller, un idolo della mia infanzia, nella finale a sorpresa. Mi piace mescolare commedia di suspense e azione.
Woody Allen:
Most of the time I don’t have much fun. The rest of the time I don’t have any fun at all.
La maggior parte del tempo I don ‘t hanno molto divertente. Il resto del tempo mi don ‘t ha nessun divertimento a tutti.
Woody Allen:
More than any other time in history, mankind faces a crossroads. One path leads to despair and utter hopelessness. The other, to total extinction. Let us pray we have the wisdom to choose correctly.
Più di ogni altro momento della storia, l’umanità affronta un bivio. Un sentiero conduce alla disperazione e la disperazione assoluta. L’altro, all’estinzione totale. Preghiamo che abbiamo la saggezza di scegliere in modo corretto.
Woody Allen:
Money is better than poverty, if only for financial reasons.
Il denaro è meglio che la povertà, anche se solo per motivi finanziari.
Woody Allen:
Marriage is the death of hope.
Il matrimonio è la morte della speranza.
Woody Allen:
Man consists of two parts, his mind and his body, only the body has more fun.
L’uomo consiste di due parti, la sua mente e il suo corpo, solo il corpo si diverte di più.
Woody Allen:
Love is the answer, but while you are waiting for the answer sex raises some pretty good questions
L’amore è la risposta, ma mentre si è in attesa di risposta il sesso pone alcune domande abbastanza bene
Woody Allen:
Life is hard for insects. And don’t think mice are having any fun either.
La vita è dura per gli insetti. E don ‘t pensare topi stanno avendo alcun divertimento sia.
Woody Allen:
Life is full of misery, loneliness, and suffering – and it’s all over much too soon.
La vita è piena di miseria, solitudine, e la sofferenza – e ’s tutto troppo presto.
Woody Allen:
Life is divided into the horrible and the miserable.
La vita si divide in orribile e miserabile.
Woody Allen:
Life doesn’t imitate art, it imitates bad television.
Life doesn ‘t imitare l’arte, imita la cattiva televisione.
Woody Allen:
Just don’t take any class where you have to read BEOWULF.
Proprio don ‘t prendere qualsiasi classe in cui devi leggere Beowulf.
Woody Allen:
It’s something that occurs to me many times in my movies. They can often be treated comically or dramatically, and I usually opt to treat them comically. But it occurred to me that you could get a story and you could fool around with it both ways.
E ’s cosa che mi viene in mente molte volte nei miei film. Spesso possono essere trattati comico o drammatico, e di solito optare per curarle comicamente. Ma mi venne in mente che si potrebbe ottenere una storia e si può giocare con entrambe le cose.
Woody Allen:
It’s not that I’m afraid to die, I just don’t want to be there when it happens.
E ’s non che mi ‘ m paura di morire, I just don ‘t voglio essere lì quando succede.
Woody Allen:
It’s impossible to experience one’s death objectively and still carry a tune.
E ’s impossibile che si verifichi uno ‘ s morte oggettivamente e continuano a una melodia.
Woody Allen:
It’s all right Kate, I understand…
E ’s all right Kate, ho capito …
Woody Allen:
It shows exactly what you can do if you’re a total psychotic.
Mostra esattamente ciò che si può fare se si ‘re uno psicotico totale.
Woody Allen:
It seemed the world was divided into good and bad people. The good ones slept better… while the bad ones seemed to enjoy the waking hours much more.
Sembrava che il mondo era diviso in buoni e cattivi. Quelli buoni dormivano meglio … mentre i cattivi sembravano godersi le ore di veglia molto di più.
Woody Allen:
It is no secret that organized crime in America takes in over forty billion dollars a year. This is quite a profitable sum, especially when one considers that the Mafia spends very little for office supplies.
Non è un segreto che la criminalità organizzata in America prende in oltre quaranta miliardi di dollari l’anno. Si tratta di una somma redditizio, soprattutto se si considera che la mafia spende molto poco per forniture per ufficio.
Woody Allen:
It is impossible to travel faster than the speed of light, and certainly not desirable, as one’s hat keeps blowing off.
E ‘impossibile viaggiare più veloce della velocità della luce, e certamente non auspicabile, come un ‘ s Hat continua a soffiare off.
Woody Allen:
It is impossible to experience one’s death objectively and still carry a tune.
E ‘impossibile che si verifichi uno ‘ s morte oggettivamente e continuano a una melodia.
Woody Allen:
Is sex dirty? Only if it is done right. (All You Wanted To Know About Sex)
Il sesso è sporco? Solo se è fatto bene. (All You Wanted To Know About Sex)
Woody Allen:
Is sex dirty? Only if it’s done right
Il sesso è sporco? Solo se ’s fatto bene
Woody Allen:
Is knowledge knowable? If not, how do we know this?
È conoscibile la conoscenza? Se no, come facciamo a saperlo?
Woody Allen:
Interestingly, according to modern astronomers, space is finite. This is a very comforting thought — particularly for people who can never remember where they have left things.
È interessante notare che, secondo gli astronomi moderni, lo spazio è finito. Questo è un pensiero molto confortante – soprattutto per chi non può mai ricordare le cose in cui hanno lasciato.
Woody Allen:
In my house I’m the boss, my wife is just the decision maker.
Nella mia casa io ‘m the boss, mia moglie è solo il decisore.
Woody Allen:
In California, they don’t throw their garbage away – they make it into TV shows.
In California, che don ‘t buttare l’immondizia di distanza – la fanno in TV shows.
Woody Allen:
In Beverly Hills… they don’t throw their garbage away. They make it into television shows.
A Beverly Hills … che don ‘t buttare via la loro spazzatura. Fanno in show televisivi.
Woody Allen:
If you’re not failing every now and again, it’s a sign you’re not doing anything very innovative.
Se si ‘re, non avendo ogni tanto, it ‘ sa segno si ‘re non fare nulla di molto innovativo.
Woody Allen:
If you’d like to know how to get from the Big Apple to the Big Easy, take Highway Love, and you’ll get there.
Se si ‘d sapere come ottenere dalla Grande Mela per la Big Easy, prendere l’autostrada Love, e si ‘ ll arrivare.
Woody Allen:
If you want to make God laugh, tell him about your plans.
Se si vuole far ridere Dio, raccontargli i tuoi piani.
Woody Allen:
If you don’t fail now and again, it’s a sign you’re playing it safe.
If you don ‘t non tanto in tanto, it ‘ sa segno si ‘re andare sul sicuro.
Woody Allen:
If there is reincarnation, I’dd like to come back as Pamela Andersons fingertips.
Se vi è la reincarnazione, I ‘dd come tornare a portata di mano Pamela Anderson.
Woody Allen:
If only God would give me some clear sign! Like making a large deposit in my name at a Swiss bank.
Se solo Dio mi desse un segno chiaro! Come fare un grande deposito a mio nome in una banca svizzera.
Woody Allen:
If my soul exists without my body I am convinced all my clothes will be loose-fitting
Se la mia anima esiste senza il mio corpo Sono convinto tutti i miei vestiti saranno loose-fitting
Woody Allen:
If my films make one more person miserable, I’ll feel I have done my job.
Se il mio film rendono una persona più miserabile, I ‘ll sento di avere fatto il mio lavoro.
Woody Allen:
If my films don’t show a profit, I know I’m doing something right.
Se il mio film di don ‘t mostrano un profitto, so ‘ m fare qualcosa di giusto.
Woody Allen:
If my film makes one more person miserable, I’ve done my job
Se il mio film rende una persona più miserabile, I ‘ve fatto il mio lavoro
Woody Allen:
If man were immortal, do you realize what his meat bills would be?
Se l’uomo fosse immortale, ti rendi conto che i suoi conti a base di carne sarebbe?
Woody Allen:
If it turns out that there is a God, I don’t think that he’s evil. But the worst that you can say about him is that basically he’s an underachiever.
Se si scopre che c’è un Dio, I don ‘t pensare che egli ‘ s male. Ma la cosa peggiore che si può dire di lui è che fondamentalmente si ’s uno sottosviluppati.
Woody Allen:
I’ve often said, the only thing standing between me and greatness is me
I ‘ve spesso si dice, l’unica cosa tra me e la grandezza sono io
Woody Allen:
I’ve never been an intellectual but I have this look.
I ‘ve mai stato un intellettuale, ma ho questo aspetto.
Woody Allen:
I’ve gained no insight, no mellowing. I would make the same mistakes again.
I ‘ve acquisita non conoscenza, non ammorbidendo. Vorrei fare gli stessi errori di nuovo.
Woody Allen:
I’m very proud of my gold pocket watch. My grandfather, on his deathbed, sold me this watch.
I ‘m molto orgoglioso del mio orologio da taschino in oro. Mio nonno, sul letto di morte, mi ha venduto questo orologio.
Woody Allen:
I’m such a good lover because I practice a lot on my own.
I ‘m ad un buon amante, perché mi alleno molto per conto mio.
Woody Allen:
I’m short enough and ugly enough to succeed on my own.
I ‘m abbastanza breve e brutto abbastanza per avere successo per conto mio.
Woody Allen:
I’m going to give my psychoanalyst one more year, then I’m going to Lourdes
I ‘m intenzione di dare il mio psicoanalista un anno in più, poi mi ‘ m andare a Lourdes
Woody Allen:
I’m astounded by people who want to ‘know’ the universe when it’s hard enough to find your way around Chinatown.
I ‘m stupito da persone che vogliono ‘ sa ‘l’universo quando ‘ s abbastanza difficile trovare il vostro senso intorno a Chinatown.
Woody Allen:
I’m a timid person-I was beaten up by Quakers
I ‘persona timida, ma mi è stato picchiato dai quaccheri
Woody Allen:
I’d never join a club that would allow a person like me to become a member.
I ‘d mai far parte di un club che avrebbe permesso una persona come me di diventare membro.
Woody Allen:
I’d call him a sadistic, hippophilic necrophile, but that would be beating a dead horse.
I ‘d chiamarlo un sadico, necrofilo hippophilic, ma che sarebbe battere un cavallo morto.
Woody Allen:
I work for a company that makes deceptively shallow serving dishes for Chinese restaurants
Io lavoro per una società che rende apparentemente superficiale piatti di portata per i ristoranti cinesi
Woody Allen:
I will not eat oysters. I want my food dead. Not sick. Not wounded. Dead.
Non voglio mangiare ostriche. Voglio che il mio cibo morto. Non malati. Non feriti. Morto.
Woody Allen:
I was thrown out of NYU for cheating-with the deans wife
Sono stato buttato fuori di NYU per barare, con la moglie decani
Woody Allen:
I was thrown out of N.Y.U. my freshman year… for cheating on my metaphysics final. You know, I looked within the soul of the boy sitting next to me.
Sono stato buttato fuori di NYU il mio primo anno … per barare sul mio metafisica finale. Sai, ho guardato all’interno dell’anima del ragazzo seduto accanto a me.
Woody Allen:
I was thrown out of college for cheating on the metaphysics exam; I looked into the soul of the boy sitting next to me.
Sono stato buttato fuori dal college per barare durante l’esame metafisica; ho guardato dentro l’anima del ragazzo seduto accanto a me.
Woody Allen:
I was raised in the Jewish tradition, taught never to marry a Gentile woman, shave on a Saturday night and, most especially, never to shave a Gentile woman on a Saturday night.
Sono stato allevato nella tradizione ebraica, ha insegnato a non sposare una donna gentile, la barba in una notte di Sabato e, soprattutto, mai una donna a farsi la barba Gentile in una notte di Sabato.
Woody Allen:
I was nauseous and tingly all over. I was either in love or I had smallpox.
Ero nausea e formicolio in tutto. Sono stato sia in amore o ho avuto il vaiolo.
Woody Allen:
I want to tell you a terrific story about oral contraception. I asked this girl to sleep with me and she said ‘No.’
Voglio raccontarvi una storia straordinaria sulla contraccezione orale. Ho chiesto a questa ragazza di dormire con me e lei ha detto ‘n ‘
Woody Allen:
I took a speed-reading course and read War and Peace in twenty minutes. It involves Russia.
Ho preso una velocità di lettura corso e leggere Guerra e Pace in venti minuti. Si tratta di Russia.
Woody Allen:
I think you should defend to the death their right to march, and then go down and meet them with baseball bats.
Credo che si dovrebbe difenderò fino alla morte il loro diritto a marzo, e poi si scende e di soddisfarle con mazze da baseball.
Woody Allen:
I think people should mate for life, like pigeons or Catholics
Credo che la gente dovrebbe compagno per la vita, come i piccioni o cattolici
Woody Allen:
I think being funny is not anyone’s first choice.
Penso che essere divertente, non è nessuno ’s di prima scelta.
Woody Allen:
I think any boycott is wrong, … Boycotts were exactly what the Germans were doing against the Jews.
Credo che ogni boicottaggio è sbagliato, … Boicottaggi sono esattamente quello che facevano i tedeschi contro gli ebrei.
Woody Allen:
I tended to place my wife under a pedestal.
Ho la tendenza a posto mia moglie sotto un piedistallo.
Woody Allen:
I sold the memoirs of my sex life to a publisher – they are going to make a board game out of it
Ho venduto le memorie della mia vita sessuale a un editore – stanno andando a fare un gioco da tavolo fuori di esso
Woody Allen:
I never think I feel cynical in general. Cynical is reality with an alternate spelling. I feel there’s a gigantic amount of injustice and overt crime every day in the world, from emotional crimes to international crimes, and it often carries rewards.
Non penso mai mi sento cinica in generale. Cinica è la realtà con uno varianti ortografiche. Mi sembra che vi ‘importo sa gigantesca di ingiustizia e di criminalità palese ogni giorno nel mondo, da crimini emotiva crimini internazionali, e porta spesso i premi.
Woody Allen:
I like the film, and that’s rare for me to say because I make films and I am almost invariably disappointed. When I saw (‘Match Point’), I said, ‘My God, it came out.’ It surprised me. . . . So I am enjoying the experience because it happens so rarely for me.
Mi piace il film, e che ’s rara per me, per dire, perché io faccio film e sono quasi sempre deluso. Quando ho visto ( ‘Match Point ‘), ho detto, ‘Mio Dio, è venuto fuori. ‘ Mi ha sorpreso. . . . Così mi sto godendo l’esperienza perché succede così raramente per me.