140 aforismi di William Shakespeare - Page 5
William Shakespeare:
A peace above all earthly dignities, a still and quiet conscience.
Traduzione Automatica:
Una pace soprattutto dignità terrena, un ancora e la coscienza tranquilla.
Proponi la tua traduzione ➭
"A peace above all earthly dignities, a still…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A morsel for a monarch.
Traduzione Automatica:
Un boccone per un monarca.
Proponi la tua traduzione ➭
"A morsel for a monarch." di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A merry heart goes all the day, Your sad tires in a mile – a
Traduzione Automatica:
Un cuore allegro va tutto il giorno, le vostre gomme triste in un miglio – un
Proponi la tua traduzione ➭
"A merry heart goes all the day, Your sad tires…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A man whose blood/ Is very snow-broth; one who never feels/ The wanton stings and motions of the sense.
Traduzione Automatica:
Un uomo il cui sangue / E ‘molto di neve brodo; mai uno che si sente / le punture lasciva e proposte del senso.
Proponi la tua traduzione ➭
"A man whose blood/ Is very snow-broth; one who…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A man whom both the waters and the wind,
Traduzione Automatica:
Un uomo che sia le acque e il vento,
Proponi la tua traduzione ➭
"A man whom both the waters and the wind," di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A man may fish with the worm that hath eat of a king, and eat of the fish that hath fed of that worm.
Traduzione Automatica:
Un uomo può pescare con il verme che ha mangiate di un re, e mangiare il pesce che ha nutrito di quel verme.
Proponi la tua traduzione ➭
"A man may fish with the worm that hath eat of…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A man loves the meat in his youth that he cannot endure in his age.
Traduzione Automatica:
Un uomo che ama la carne nella sua giovinezza che non può sopportare nella sua epoca.
Proponi la tua traduzione ➭
"A man loves the meat in his youth that he cannot…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A man cannot make him laugh; but that’s no marvel; he drinks no wine
Traduzione Automatica:
Un uomo non può farlo ridere, ma questo non meraviglia, beve più vino
Proponi la tua traduzione ➭
"A man cannot make him laugh; but that’s no marvel;…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione » Tags: Frasi sul vino
William Shakespeare:
A little water clears us of this deed.
Traduzione Automatica:
Un po ‘d’acqua liquida noi di questo fatto.
Proponi la tua traduzione ➭
"A little water clears us of this deed." di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A little more than kin, and less than kind.
Traduzione Automatica:
A poco più di parentela, e meno di genere.
Proponi la tua traduzione ➭
"A little more than kin, and less than kind." di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A little fire is quickly trodden out,/ Which being suffered, rivers cannot quench.
Traduzione Automatica:
Un po ‘di fuoco è rapida battuta fuori, / che essendo subito, i fiumi non si può spegnere.
Proponi la tua traduzione ➭
"A little fire is quickly trodden out,/ Which…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A lion among ladies is a most dreadful thing.
Traduzione Automatica:
Un leone tra le donne è una cosa più terribile.
Proponi la tua traduzione ➭
"A lion among ladies is a most dreadful thing." di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione » Tags: Frasi sulle donne
William Shakespeare:
A lady’s verily is as potent as a lord’s
Traduzione Automatica:
Una signora in verità è potente come un signore
Proponi la tua traduzione ➭
"A lady’s verily is as potent as a lord’s" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A knavish speech sleeps in a foolish ear
Traduzione Automatica:
Un discorso disonesto dorme in un orecchio sciocco
Proponi la tua traduzione ➭
"A knavish speech sleeps in a foolish ear" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A king of shreds and patches.
Traduzione Automatica:
Un re di brandelli e le patch.
Proponi la tua traduzione ➭
"A king of shreds and patches." di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A kind
Traduzione Automatica:
Una sorta
Proponi la tua traduzione ➭
"A kind" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A jest’s prosperity lies in the ear of him that hears it, never in the tongue of him who makes it
Traduzione Automatica:
Prosperità uno scherzo risiede nell’orecchio di colui che ascolta, non nella lingua di colui che lo rende
Proponi la tua traduzione ➭
"A jest’s prosperity lies in the ear of him that…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A hundred thousand welcomes. I could weep / And I could laugh, I am light and heavy. / Welcome.
Traduzione Automatica:
Centomila accoglie. Potrei piangere / E io non potevo ridere, sono leggeri e pesanti. / Benvenuti.
Proponi la tua traduzione ➭
"A hundred thousand welcomes. I could weep /…" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A horse! a horse! my kingdom for a horse!
Traduzione Automatica:
Un cavallo! un cavallo! il mio regno per un cavallo!
Proponi la tua traduzione ➭
"A horse! a horse! my kingdom for a horse!" di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
William Shakespeare:
A hit, a very palpable hit.
Traduzione Automatica:
Un colpo, un colpo molto palpabile.
Proponi la tua traduzione ➭
"A hit, a very palpable hit." di William Shakespeare | Ancora nessuna traduzione »
Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>
Iscriviti alla Newsletter...