All that is within him does condemn itself for being there.
Traduzione Automatica:
Tutto ciò che è dentro di lui la condanna se stessa per essere lì.
Proponi la tua traduzione ➭All that is within him does condemn itself for being there.
Tutto ciò che è dentro di lui la condanna se stessa per essere lì.
Proponi la tua traduzione ➭All that glisters is not gold.
non e´sempre oro cio´che luccica
Proponi la tua traduzione ➭All places that the eye of heaven visits are to a wise man ports and happy havens. Teach thy necessity to reason thus; there is no virtue like necessity.
Tutti i luoghi che l’occhio di visite cielo sono le porte a un uomo saggio e paradisi felice. Insegnare la tua necessità di ragionare in tal modo, non c’è virtù come necessità.
Proponi la tua traduzione ➭All lovers swear more performance than they are able, and yet reserve an ability that they never perform; vowing more than the perfection of ten, and discharging less than the tenth part of one.
Tutti gli amanti giurano di più le prestazioni non siano in grado, ma riserva una capacità che non hanno mai svolgere; giurando oltre la perfezione di dieci, e che scaricano meno la decima parte di uno.
Proponi la tua traduzione ➭All is not well;
Non tutto va bene;
Proponi la tua traduzione ➭All is but toys: renown, and grace, is dead; The wine of life is drawn, and the mere lees Is left this vault to brag of
Null' altro che giocattoli. Fama e grazia son dissolte; Il nettare della vita è versato, e a vantarsi in questo buco è rimasta la feccia
Proponi la tua traduzione ➭All impediments in fancy’s course
Tutti gli ostacoli nel corso di Fancy
Proponi la tua traduzione ➭All goodness
Tutte le bontà
Proponi la tua traduzione ➭Alas, poor Yorick! I knew him Horatio, a fellow of infinite jest, of most excellent fancy…
Ahimè, povero Yorick! Io l’ho conosciuto Orazio, un tipo di scherzo infinito, della fantasia più eccellenti …
Proponi la tua traduzione ➭Alas, our frailty is the cause, not we: For such as we are made of, such we be
Ahimè, la nostra fragilità è la causa, non noi: per come siamo fatti, come possiamo essere
Proponi la tua traduzione ➭Alas, how love can trifle with itself!
Ahimè, come l’amore può scherzare con se stessa!
Proponi la tua traduzione ➭Age, I do abhor thee, youth, I do adore thee.
Età, io ti aborro, dei giovani, io ti adoro.
Proponi la tua traduzione ➭Age cannot wither her, nor custom stale Her infinite variety, other women cloy
Età non può appassire lei, né l’abitudine viziata la sua varietà infinita, le altre donne saziare
Proponi la tua traduzione ➭After life’s fitful fever he sleeps well. Treason has done his worst. Nor steel nor poison, malice domestic, foreign levy, nothing can touch him further.
Dopo la febbre intermittente vita dorme bene. Tradimento ha fatto del suo peggio. Né in acciaio, né veleno, malizia nazionali, prelievo stranieri, nulla può toccarlo più.
Proponi la tua traduzione ➭Affliction is enamoured of thy parts, and thou art wedded to calamity.
Afflizione è innamorato di parti tua, e tu sei sposata a calamità.
Proponi la tua traduzione ➭Affection faints not like a pale-faced coward,
Sviene affetto non come una pallida vigliacco,
Proponi la tua traduzione ➭Adversity’s sweet milk, philosophy
Latte dolce avversità, la filosofia
Proponi la tua traduzione ➭Adieu! I have too grieved a heart to take a tedious leave
Adieu! Ho troppo addolorato un cuore di prendere un congedo noioso
Proponi la tua traduzione ➭Action is eloquence.
L’azione è l’eloquenza.
Proponi la tua traduzione ➭Abstinence engenders maladies.
Maladies astinenza genera.
Proponi la tua traduzione ➭