78 aforismi di William Osler - Page 3

William Osler:

The best preparation for tomorrow is to do today’s work superbly well.

Traduzione Automatica:

La migliore preparazione per domani è fare il lavoro di oggi superbamente bene.

Proponi la tua traduzione ➭

"The best preparation for tomorrow is to do today’s…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Taking a lady’s hand gives her confidence in her physician.

Traduzione Automatica:

Prendendo la mano di una signora dà la sua fiducia nel suo medico.

Proponi la tua traduzione ➭

"Taking a lady’s hand gives her confidence in her physician." di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Take the sum of human achievement in action, in science, in art, in literature — subtract the work of the men above forty, and while we should miss great treasurers, even priceless treasures, we would practically be where we are today. . . . The effective, moving, vitalizing work of the world is done between the ages of twenty-five and forty.

Traduzione Automatica:

Prendete la somma di realizzazione umana in azione, nella scienza, nell’arte, nella letteratura – sottrarre il lavoro degli uomini sopra quaranta, e mentre dovremmo perdere tesorieri grande, anche tesori inestimabili, ci sarebbe quasi da dove siamo oggi. . . . L’efficace, commovente, vitalizzante di lavoro del mondo è fatto di età compresa tra i venticinque ei quarant’anni.

Proponi la tua traduzione ➭

"Take the sum of human achievement in action, in science,…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William Osler:

Study until 25, investigate until 40, profession until 60, at which age I would have him retired on a double allowance.

Traduzione Automatica:

Di studio fino al 25, indagare fino al 40, professione fino ai 60 anni, età in cui avrei lui in pensione in un assegno doppio.

Proponi la tua traduzione ➭

"Study until 25, investigate until 40, profession until…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Start at once a bedside library and spend the last half hour of the day in communion with the saints of humanity.

Traduzione Automatica:

Avviare subito una libreria comodino e trascorrere l’ultima mezz’ora della giornata in comunione con i santi di umanità.

Proponi la tua traduzione ➭

"Start at once a bedside library and spend the last…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Soap and water and common sense are the best disinfectants.

Traduzione Automatica:

Acqua e sapone e il senso comune sono i disinfettanti migliori.

Proponi la tua traduzione ➭

"Soap and water and common sense are the best disinfectants." di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Shut out all of your past except that which will help you weather your tomorrows.

Traduzione Automatica:

Chiudere fuori tutto il tuo passato, tranne quello che ti aiuteranno meteo tuo domani.

Proponi la tua traduzione ➭

"Shut out all of your past except that which will help…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Save the fleeting minute; learn gracefully to dodge the bore.

Traduzione Automatica:

Salvare il minuto fugace, imparare a schivare con grazia il foro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Save the fleeting minute; learn gracefully to dodge…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Perhaps no sin so easily besets us as a sense of self-satisfied superiority to others.

Traduzione Automatica:

Forse nessun peccato così facilmente incalza noi come un senso di superiorità soddisfatto per gli altri.

Proponi la tua traduzione ➭

"Perhaps no sin so easily besets us as a sense of self-satisfied…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

One of the first duties of the physician is to educate the masses not to take medicine

Traduzione Automatica:

Uno dei primi doveri del medico non è quello di educare le masse a prendere la medicina

Proponi la tua traduzione ➭

"One of the first duties of the physician is to educate…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

One finger in the throat and one in the rectum makes a good diagnostician.

Traduzione Automatica:

Un dito in gola e uno nel retto fa un buon diagnostico.

Proponi la tua traduzione ➭

"One finger in the throat and one in the rectum makes…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Observe, record, tabulate, communicate. Use your five senses. . . . Learn to see, learn to hear, learn to feel, learn to smell, and know that by practice alone you can become expert.

Traduzione Automatica:

Osservare, registrare, catalogare, comunicare. Utilizzare i cinque sensi. . . . Imparare a vedere, imparare ad ascoltare, imparare a sentire, imparare ad annusare, e sapere che da sola pratica si può diventare esperti.

Proponi la tua traduzione ➭

"Observe, record, tabulate, communicate. Use your five…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Now the way of life that I preach is a habit to be acquired gradually by long and steady repetition. It is the practice of living for the day only, and for the day’s work.

Traduzione Automatica:

Ora, il modo di vivere che io predico è un’abitudine da acquisire gradualmente dalla ripetizione lungo e costante. E ‘la pratica di vita per il solo giorno, e per la giornata di lavoro.

Proponi la tua traduzione ➭

"Now the way of life that I preach is a habit to be…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Nothing in life is more wonderful than faith.

Traduzione Automatica:

Nella vita nulla è più meraviglioso di fede.

Proponi la tua traduzione ➭

"Nothing in life is more wonderful than faith." di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Nothing in life is more wonderful than faith – the one great moving force which we can neither weigh in the balance nor test in the crucible

Traduzione Automatica:

Nella vita nulla è più meraviglioso di fede – la grande forza motrice che non possiamo né pesare nel bilancio, né di prova nel crogiolo

Proponi la tua traduzione ➭

"Nothing in life is more wonderful than faith – the…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

No human being is constituted to know the truth, the whole truth and nothing but the truth; and even the best of men must be content with fragments, with partial glimpses, never the full fruition

Traduzione Automatica:

Nessun essere umano è costituito per conoscere la verità, tutta la verità e nient’altro che la verità, e anche il migliore degli uomini deve accontentarsi di frammenti, con scorci parziali, non è mai la fruizione completa

Proponi la tua traduzione ➭

"No human being is constituted to know the truth, the…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William Osler:

No dreams, no visions, no delicious fantasies, no castles in the air, with which, as the old song so truly says, "hearts are broken, heads are turned".

Traduzione Automatica:

N. sogni, visioni no, non fantasie deliziosa, non castelli in aria, con la quale, come la vecchia canzone veramente così dice, “cuori sono spezzati, le teste sono rivolti”.

Proponi la tua traduzione ➭

"No dreams, no visions, no delicious fantasies, no…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

No bubble is so iridescent or floats longer than that blown by the successful teacher.

Traduzione Automatica:

Non è così bolla iridescente o galleggianti più lungo di quello soffiato dal docente di successo.

Proponi la tua traduzione ➭

"No bubble is so iridescent or floats longer than that…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Medicine is learned by the bedside and not in the classroom. Let not your conceptions of disease come from words heard in the lecture room or read from the book. See, and then reason and compare and control. But see first.

Traduzione Automatica:

La medicina è appreso accanto al letto e non in aula. Non lasciarti cadere le concezioni della malattia provengono dalle parole sentite nella sala di lettura o leggere dal libro. Vedere, e quindi la ragione e di confrontare e di controllo. Ma si veda prima.

Proponi la tua traduzione ➭

"Medicine is learned by the bedside and not in the…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

William Osler:

Look wise, say nothing, and grunt. Speech was given to conceal thought.

Traduzione Automatica:

Wikipedia non saggio, non dire niente, e grugnito. Discorso è stato dato a nascondere il pensiero.

Proponi la tua traduzione ➭

"Look wise, say nothing, and grunt. Speech was given…" di William Osler | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...