103 aforismi di William Makepeace Thackeray - Page 3

William Makepeace Thackeray:

Note what the great men admired; they admired great things; narrow spirits admire basely, and worship meanly.

Traduzione Automatica:

Si noti che i grandi uomini ammirati; hanno ammirato le cose grandi; spiriti stretta ammirare vilmente, e di culto meschinamente.

Proponi la tua traduzione ➭

"Note what the great men admired; they…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William Makepeace Thackeray:

Next to the very young, the very old are the most selfish

Traduzione Automatica:

Avanti per i più giovani, i vecchi sono molto più egoista

Proponi la tua traduzione ➭

"Next to the very young, the very old…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

Next to excellence is the appreciation of it

Traduzione Automatica:

Accanto alla eccellenza è l’apprezzamento di essa

Proponi la tua traduzione ➭

"Next to excellence is the appreciation…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

Never lose a chance of saying a kind word.

Traduzione Automatica:

Non perdono mai l’occasione di dire una parola gentile.

Proponi la tua traduzione ➭

"Never lose a chance of saying a kind…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

Mother is the name for God in the lips and hearts of little children.

Traduzione Automatica:

La madre è il nome di Dio sulle labbra e nei cuori dei bambini.

Proponi la tua traduzione ➭

"Mother is the name for God in the lips…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

Life is the soul’s nursery –

Traduzione Automatica:

La vita è nursery dell’anima —

Proponi la tua traduzione ➭

"Life is the soul’s nursery -" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

Let a man who has to make his fortune in life remember this maxim: Attacking is the only secret. Dare and the world yields, or if it beats you sometimes, dare it again and you will succeed.

Traduzione Automatica:

Lasciate un uomo che deve fare la sua fortuna nella vita di ricordare questa massima: attacco è l’unico segreto. Dare e le rese del mondo, o se è meglio che a volte, il coraggio di nuovo e avrete successo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Let a man who has to make his fortune…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

Learn to admire rightly; the great pleasure of life is that.

Traduzione Automatica:

Imparare ad ammirare giustamente, il grande piacere della vita è che.

Proponi la tua traduzione ➭

"Learn to admire rightly; the great pleasure…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

It’s not dying for faith that’s so hard, it’s living up to it.

Traduzione Automatica:

Non è morire per la fede che è così difficile, è vivere fino ad esso.

Proponi la tua traduzione ➭

"It’s not dying for faith that’s so hard,…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

It is only hope which is real, and reality is a bitterness and a deceit

Traduzione Automatica:

È solo la speranza che è reale, e la realtà è un amaro e un inganno

Proponi la tua traduzione ➭

"It is only hope which is real, and reality…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William Makepeace Thackeray:

It is best to love wisely, no doubt; but to love foolishly is better than not to be able to love at all.

Traduzione Automatica:

È meglio amare con saggezza, senza dubbio, ma di amare follemente è meglio che non essere in grado di amare a tutti.

Proponi la tua traduzione ➭

"It is best to love wisely, no doubt;…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William Makepeace Thackeray:

In the brave days when I was twenty-one.

Traduzione Automatica:

Nei giorni coraggioso quando avevo ventun anni.

Proponi la tua traduzione ➭

"In the brave days when I was twenty-one." di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

If thou hast never been a fool, be sure thou wilt never be a wise man.

Traduzione Automatica:

Se non sei stato uno sciocco, essere tu che mai essere un uomo saggio.

Proponi la tua traduzione ➭

"If thou hast never been a fool, be sure…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

If a secret history of books could be written, and the author’s private thoughts and meanings noted down alongside of his story, how many insipid volumes would become interesting, and dull tales excite the reader!

Traduzione Automatica:

Se una storia segreta di libri potrebbe essere scritti, pensieri e privato dell’autore e significati annotato a fianco della sua storia, quanti volumi insipida sarebbe diventata interessante, e sordo racconti eccitare il lettore!

Proponi la tua traduzione ➭

"If a secret history of books could be…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

If a man’s character is to be abused, say what you will, there’s nobody like a relation to do the business

Traduzione Automatica:

Se il carattere di un uomo è quello di essere abusata, dite quel che volete, non c’è nessuno come un rapporto per fare il business

Proponi la tua traduzione ➭

"If a man’s character is to be abused,…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

If a man character is to be abused there’s nobody like a relative to do the business.

Traduzione Automatica:

Se un personaggio è l’uomo ad essere abusati non c’è nessuno come un parente di fare business.

Proponi la tua traduzione ➭

"If a man character is to be abused there’s…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

I’m no angel.

Traduzione Automatica:

I’m No Angel.

Proponi la tua traduzione ➭

"I’m no angel." di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

I would rather make my name than inherit it

Traduzione Automatica:

Preferirei fare il mio nome che si ereditano

Proponi la tua traduzione ➭

"I would rather make my name than inherit…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

William Makepeace Thackeray:

I think I could be a good woman if I had five thousand a year

Traduzione Automatica:

Penso che potrei essere una donna buona, se avessi cinquemila l’anno

Proponi la tua traduzione ➭

"I think I could be a good woman if I…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione » Tags:

William Makepeace Thackeray:

I never knew whether to pity or congratulate a man on coming to his senses.

Traduzione Automatica:

Non ho mai capito se per pietà o congratularmi con un uomo tornando in sé.

Proponi la tua traduzione ➭

"I never knew whether to pity or congratulate…" di William Makepeace Thackeray | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...