126 aforismi di Walt Disney

Walt Disney:

Get a good idea and stay with it. Do it, and work at it until it’s done right.

Traduzione di Eloisa:

Prendi una buona idea e mantienila. Inseguila e lavoraci fino a quando non funziona bene.

Proponi la tua traduzione ➭

"Get a good idea and stay with it. Do it, and work at…" di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

When you believe in a thing, believe in it all the way, implicitly and unquestionable.

Traduzione di Susanna:

Quando credi in qualcosa, devi crederci da ogni punto di vista, implicitamente e indiscutibilmente.

Proponi la tua traduzione ➭

"When you believe in a thing, believe in it all the way,…" di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

When we opened Disneyland, a lot of people got the impressions that it was a get-rich-quick thing, but they didn’t realize that behind Disneyland was this great organization that I built here at the Studio, and they all got into it and we were doing it because we loved to do it.

Traduzione di Nadia:

Quando abbiamo aperto Disneyland, molti ebbero l'impressione che fosse un mezzo per fare soldi velocemente, ma non si rendevano conto che dietro a Disneyland c'era questa grande organizzazione che ho costruito qui agli STudio, e tutti lavoravano per questo e lo stavamo facendo perchè amiamo farlo

Traduzione di Mauro:

Quando aprimmo Disneyland molti ebbero l’impressione che fosse un mezzo per fare soldi velocemente ma non si resero conto che dietro a Disneyland c’ è questa grande organizzazione, costruita qui agli "Studio" e che tutti lavoravano, facendolo perchè amiamo farlo.

Proponi la tua traduzione ➭

"When we opened Disneyland, a lot of people got the impressions…" di Walt Disney | 2 Traduzioni »

Walt Disney:

Whistle While You Work.

Traduzione di Carme:

Fischietta mentre lavori.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whistle While You Work." di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

When you wish upon a star …

Traduzione di cleo:

Quando esprimi un desiderio a una stella..

Proponi la tua traduzione ➭

"When you wish upon a star …" di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

People spend money when and where they feel good.

Traduzione di Sara:

le persone spendono soldi quando e dove si sentono bene

Traduzione di Giorgio Iraci:

La gente spende soldi quando e dove si trova bene.

Proponi la tua traduzione ➭

"People spend money when and where they feel good." di Walt Disney | 2 Traduzioni »

Walt Disney:

You’re dead if you aim only for kids. Adults are only kids grown up, anyway.

Traduzione di London:

Sei morto se punti solo ai bambini... D'altronde gli adulti sono soltanto bambini cresciuti!

Proponi la tua traduzione ➭

"You’re dead if you aim only for kids. Adults are only…" di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

[Bear Stearns reiterated its] attractive … We think Disney presents an attractive risk/reward opportunity, the greatest risk being dead money for the next six months, barring any further downward revisions.

Traduzione di Leonardo:

Bear Stearns ha ribadito il suo interesse... Pensiamo che Disney presenti un'attraente opportunità di rischio/guadagno, essendo il rischio maggiore denaro immobilizzato per i prossimi sei mesi, salvo eventuali ulteriori revisioni al ribasso.

Proponi la tua traduzione ➭

"[Bear Stearns reiterated its] attractive … We think…" di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

Girls bored me, they still do. I love Mickey Mouse more than any woman I’ve ever known.

Traduzione di Emilia:

Le ragazze mi annoiano, e continuano a farlo. Io amo Topolino piu di qualsiasi donna che abbia mai conosciuto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Girls bored me, they still do. I love Mickey Mouse more…" di Walt Disney | 1 Traduzione » Tags:

Walt Disney:

I don’t want the public to see the world they live in while they’re in the Park (Disneyland). I want to feel they’re in another world.

Traduzione di Emilia:

Non voglio che il pubblico veda il mondo in cui vive, mentre si trova a Disneyland. Voglio che sentano di trovarsi (essere) in un altro mondo.

Proponi la tua traduzione ➭

"I don’t want the public to see the world they live in…" di Walt Disney | 1 Traduzione »

Walt Disney:

[McDonald’s says that its DreamWorks partnership will create ads and promotions that appeal to all age groups, not just to children.] The appeal of McDonald’s and the appeal of DreamWorks is very broad, … It’s families and it’s adults.

Traduzione Automatica:

(McDonald’s dice che il suo partenariato DreamWorks creeranno gli annunci e le promozioni che fanno appello a tutte le fasce d’età, non solo ai bambini.) L’appello di McDonald’s e il fascino della DreamWorks è molto ampia, … It’s famiglie ed è adulti.

Proponi la tua traduzione ➭

"[McDonald’s says that its DreamWorks partnership will…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

[Bill Ernest, the park’s managing director of operations, said that Disney has apologized for the error and that this won’t happen again.] We know we’re not above the law, … not being used to the way we run our processes.

Traduzione Automatica:

(Bill Ernest, amministratore delegato del parco delle operazioni, ha detto che la Disney ha chiesto scusa per l’errore e che questo non accadrà più.) Sappiamo che non siamo di sopra della legge, … non viene utilizzato per il nostro modo di eseguire i nostri processi.

Proponi la tua traduzione ➭

"[Bill Ernest, the park’s managing director of operations,…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

[Being a celebrity] doesn’t even seem to keep the fleas off our dogs — and if being a celebrity won’t give me an advantage over a couple of fleas, then I guess there can’t be much in being a celebrity after all.

Traduzione Automatica:

(Essere una celebrità) non sembra nemmeno di tenere le pulci al largo i nostri cani – e se essere una celebrità non mi danno un vantaggio in un paio di pulci, allora credo non ci può essere molto in essere una celebrità dopo tutto.

Proponi la tua traduzione ➭

"[Being a celebrity] doesn’t even seem to keep the fleas…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

You reach a point where you don’t work for money.

Traduzione Automatica:

Si raggiunge un punto in cui non si lavora per soldi.

Proponi la tua traduzione ➭

"You reach a point where you don’t work for money." di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

You may not realize it when it happens, but a kick in the teeth may be the best thing in the world for you.

Traduzione Automatica:

Non si può realizzare quando essa accade, ma un calcio nei denti può essere la cosa migliore al mondo per voi.

Proponi la tua traduzione ➭

"You may not realize it when it happens, but a kick in…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

You know, you’re just not supposed to be hitting a flip wedge into that hole,

Traduzione Automatica:

Sai, sei non solo dovrebbe essere colpire un cuneo flip in quel buco,

Proponi la tua traduzione ➭

"You know, you’re just not supposed to be hitting a flip…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

You can’t just let nature run wild.

Traduzione Automatica:

Non si può semplicemente lasciare che la natura selvaggia esecuzione.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can’t just let nature run wild." di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

You can design and create, and build the most wonderful place in the world. But it takes people to make the dream a reality.

Traduzione Automatica:

È possibile progettare e creare, e costruire il posto più bello del mondo. Ma ci vuole la gente a fare il sogno in realtà.

Proponi la tua traduzione ➭

"You can design and create, and build the most wonderful…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

why these films aren’t loved by audiences anymore. What we have to do is make great films — that always pays off in the end.

Traduzione Automatica:

Perché questi film non sono più amato dal pubblico. Quello che dobbiamo fare è fare grandi film – che paga sempre fuori alla fine.

Proponi la tua traduzione ➭

"why these films aren’t loved by audiences anymore. What…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Walt Disney:

Whenever I go on a ride, I’m always thinking of what’s wrong with the thing and how it can be improved.

Traduzione Automatica:

Ogni volta che vado in un giro, io sto sempre pensando a ciò che c’è di sbagliato con la cosa e come può essere migliorato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Whenever I go on a ride, I’m always thinking of what’s…" di Walt Disney | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...