145 aforismi di W. H. Auden - Page 5

W. H. Auden:

I cannot accept the doctrine that in poetry there is a ”suspension of belief.” A poet must never make a statement simply because it is sounds poetically exciting; he must also believe it to be true.

Traduzione Automatica:

Non posso accettare la dottrina che nella poesia vi è una sospensione della fede”.”Un poeta non deve mai fare una dichiarazione, semplicemente perché si suona poeticamente emozionante, ma deve anche credere che sia vero.

Proponi la tua traduzione ➭

"I cannot accept the doctrine that in poetry there is…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Hunger allows no choice, To the citizens or the police; We must love one another or die

Traduzione Automatica:

La fame non lascia scelta, ai cittadini o alle forze di polizia; dobbiamo amarci l’un l’altro o morire

Proponi la tua traduzione ➭

"Hunger allows no choice, To the citizens or the police;…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

How happy the lot of the mathematician! He is judged solely by his peers, and the standard is so high that no colleague or rival can ever win a reputation he does not deserve. No cashier writes a letter to the press complaining about the incomprehensibility of Modern Mathematics and comparing it unfavorably with the good old days when mathematicians were content to paper irregularly shaped rooms and fill bathtubs without closing the waste pipe.

Traduzione Automatica:

Come felice la partita del matematico! Egli è giudicato solo dai suoi pari, e lo standard è talmente elevato che nessun collega o rivale può mai vincere una fama che non merita. Nessun cassiere scrive una lettera alla stampa lamentano l’incomprensibilità della moderna matematica e confronto sfavorevole con i bei vecchi tempi quando i matematici si accontentavano di carta di forma irregolare sale e riempire vasche da bagno senza chiudere il tubo di rifiuti.

Proponi la tua traduzione ➭

"How happy the lot of the mathematician! He is judged…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

His truth acceptable to lying men.

Traduzione Automatica:

La sua verità accettabile per mentire uomini.

Proponi la tua traduzione ➭

"His truth acceptable to lying men." di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Hemingway is terribly limited. His technique is good for short stories, for people who meet once in a bar very late at night, but do not enter into relations. But not for the novel.

Traduzione Automatica:

Hemingway è terribilmente limitata. La sua tecnica è buona per racconti brevi, per le persone che si incontrano una volta in un bar a tarda notte, ma non entrare in rapporti. Ma non per il romanzo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hemingway is terribly limited. His technique is good…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Health is the state about which medicine has nothing to say

Traduzione Automatica:

La salute è lo stato di cui la medicina non ha nulla da dire

Proponi la tua traduzione ➭

"Health is the state about which medicine has nothing…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

He was my North, my South, my East and West, My working week and Sunday rest, My noon, my midnight, my talk, my song; I thought that love would last forever: I was wrong.

Traduzione Automatica:

Lui era il mio Nord, il mio Sud, il mio Est ed Ovest, la mia settimana di lavoro e di riposo Domenica, il mio mezzogiorno, la mia mezzanotte, il mio discorso, la mia canzone, ho pensato che l’amore sarebbe durato per sempre: mi sbagliavo.

Proponi la tua traduzione ➭

"He was my North, my South, my East and West, My working…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione » Tags:

W. H. Auden:

Harrow the house of the dead; look shining at / New styles of architecture, a change of heart.

Traduzione Automatica:

Harrow la casa dei morti; sguardo brillante a / nuovi stili di architettura, un cambiamento di cuore.

Proponi la tua traduzione ➭

"Harrow the house of the dead; look shining at / New…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Goodness is easier to recognize than to define.

Traduzione Automatica:

Bontà è più facile da riconoscere che da definire.

Proponi la tua traduzione ➭

"Goodness is easier to recognize than to define." di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Good can imagine Evil; but Evil cannot imagine Good

Traduzione Automatica:

Bene può immaginare male, ma male non può immaginare Buona

Proponi la tua traduzione ➭

"Good can imagine Evil; but Evil cannot imagine Good" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

God bless the USA, so large, so friendly, and so rich.

Traduzione Automatica:

Dio benedica gli Stati Uniti, così grande, così amichevole, e così ricca.

Proponi la tua traduzione ➭

"God bless the USA, so large, so friendly, and so rich." di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Geniuses are the luckiest of mortals because what they must do is the same as what they most want to do.

Traduzione Automatica:

Geni sono il più fortunato dei mortali, perché quello che deve fare è lo stesso di quello che la maggior parte vogliono fare.

Proponi la tua traduzione ➭

"Geniuses are the luckiest of mortals because what they…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

For who can bear to feel himself forgotten?

Traduzione Automatica:

Per chi può sopportare di sentirsi dimenticati?

Proponi la tua traduzione ➭

"For who can bear to feel himself forgotten?" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Five minutes on even the nicest mountain / Is awfully long.

Traduzione Automatica:

Cinque minuti, anche sulle montagne più belle / è terribilmente lungo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Five minutes on even the nicest mountain / Is awfully…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Few writers have had less journalistic talent than James, and this is his defect, for the supreme masters have one trait in common with the childish scribbling mass, the vulgar curiosity of a police-court reporter.

Traduzione Automatica:

Pochi scrittori hanno avuto meno talento giornalistico di James, e questo è il suo difetto, per sommi maestri hanno un tratto in comune con la massa scarabocchi infantili, la curiosità volgare di un reporter di polizia giudiziaria.

Proponi la tua traduzione ➭

"Few writers have had less journalistic talent than James,…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Fame often makes a writer vain, but seldom makes him proud.

Traduzione Automatica:

Fame spesso rende vano uno scrittore, ma raramente lo rende orgoglioso.

Proponi la tua traduzione ➭

"Fame often makes a writer vain, but seldom makes him…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Evil is unspectacular and always human And shares our bed and eats at our own table

Traduzione Automatica:

Il male è spettacolare e sempre umani e condivide il nostro bed and mangia a tavola con noi stessi

Proponi la tua traduzione ➭

"Evil is unspectacular and always human And shares our…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Every man carries with him through life a mirror, as unique and impossible to get rid of as his shadow.

Traduzione Automatica:

Ogni uomo porta con sé per tutta la vita uno specchio, come unico ed è impossibile per liberarsi di come la sua ombra.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every man carries with him through life a mirror, as…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Every high C accurately struck demolishes the theory that we are the irresponsible puppets of fate or chance

Traduzione Automatica:

Ogni C ad alta precisione colpito demolisce la teoria che noi siamo le marionette irresponsabile del destino o del caso

Proponi la tua traduzione ➭

"Every high C accurately struck demolishes the theory…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione »

W. H. Auden:

Every European visitor to the United States is struck by the comparative rarity of what he would call a face, by the frequency of men and women who look like elderly babies. If he stays in the States for any length of time, he will learn that this cannot be put down to a lack of sensibility — the American feels the joys and sufferings of human life as keenly as anybody else. The only plausible explanation I can find lies in his different attitude to the past. To have a face, in the European sense of the word, it would seem that one must not only enjoy and suffer but also desire to preserve the memory of even the most humiliating and unpleasant experiences of the past.

Traduzione Automatica:

Ogni visitatore europeo negli Stati Uniti è colpito dalla rarità di ciò che egli avrebbe chiamato un volto, con la frequenza di uomini e donne che sembrano neonati agli anziani. Se rimane negli Stati Uniti per un certo periodo di tempo, capirà che questo non possa essere imputata ad una mancanza di sensibilità – l’americano si sente le gioie e le sofferenze della vita umana, come acutamente come chiunque altro. L’unica spiegazione plausibile che posso trovare è nel suo atteggiamento diverso rispetto al passato. Per avere un volto, nel senso europeo del termine, sembra che non si deve solo godere e di soffrire, ma anche il desiderio di preservare la memoria delle esperienze anche le più umilianti e spiacevoli del passato.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every European visitor to the United States is struck…" di W. H. Auden | Ancora nessuna traduzione » Tags: ,

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...