Virgil Thomson:
You explain how it went, and as far as you can figure out how it got that way.
Traduzione Automatica:
Puoi spiegare come è andata, e per quanto si può capire come sia arrivato in quel modo.
Aforismi e frasi in inglese
Studiare inglese con gli aforismi
Virgil Thomson:
You explain how it went, and as far as you can figure out how it got that way.
Puoi spiegare come è andata, e per quanto si può capire come sia arrivato in quel modo.
Virgil Thomson:
Try a thing you haven’t tried before three times – once to get over the fear, once to find out how to do it, and a third time to find out whether you like it or not
Provare una cosa che non hai provato prima per tre volte – una volta per superare la paura, una volta di trovare il modo di farlo, e una terza volta per sapere se vi piace o no
Virgil Thomson:
They look better than we do; they can wear all colors on stage. We’re sort of oyster-colored.
Hanno un aspetto migliore di noi; possono indossare tutti i colori sul palco. Siamo sorta di ostriche color.
Virgil Thomson:
The description and explanation is the best part of music reviewing. There is such a thing, and you know it too, as a gift for judgment. If you have it, you can say anything you like. If you haven’t got it, you don’t know you haven’t got it. And everything you say will be held against you.
La descrizione e la spiegazione è la parte migliore della musica revisione. Vi è una cosa simile, e lo sai anche tu, come un dono per la sentenza. Se si dispone di esso, si può dire tutto quello che vuoi. Se non lo avete capito, non si conosce non lo avete capito. E tutto quello che dici si terrà contro di voi.
Virgil Thomson:
Reviewing music or reviewing anything is a writing job. It’s nice if you are experienced in the field you are writing about, but writing is what you are doing.
Rivedere la musica o rivedere tutto è un lavoro di scrittura. È bello se si ha esperienza nel settore si sta scrivendo, ma la scrittura è quello che stai facendo.
Virgil Thomson:
Musicians own music because music owns them.
Musicisti di musica perché la musica li possiede.
Virgil Thomson:
Let your mind alone, and see what happens.
Lasciate che la vostra mente da sola, e vedere cosa succede.
Virgil Thomson:
In Paris, you learn wit, in London you learn to crush your social rivals, and in Florence you learn poise.
A Parigi, si impara ingegno, a Londra, si impara a schiacciare i tuoi rivali sociale, ea Firenze si impara equilibrio.
Virgil Thomson:
I’ve never known a musician who regretted being one. Whatever deceptions life may have in store for you, music itself is not going to let you down.
Non ho mai conosciuto un musicista che si rammarica di essere uno. Qualunque inganni la vita può avere in serbo per voi, la musica in sé non è andare a let you down.
Virgil Thomson:
I thought of myself as a species of knight errant attacking dragons single-handedly and rescuing musical virtue in distress.
Ho pensato a me come una specie di cavaliere errante draghi attaccare da solo il salvataggio e la virtù musicali in difficoltà.
Virgil Thomson:
I said to my friends that if I was going to starve, I might as well starve where the food is good.
Ho detto ai miei amici che se andavo a morire di fame, potrei anche morire di fame se il cibo è buono.
Virgil Thomson:
I look at you and I write down what I hear.
Ti guardo e scrivo quello che sento.
Virgil Thomson:
I let her alone and when she got that finished she left me alone. We trusted each other.
L’ho lasciata da sola e quando lei ha finito, che mi ha lasciato solo. Abbiamo fiducia reciproca.
Virgil Thomson:
I don’t have to worry No matter what they do to it, it works.
Io non devo preoccuparmi Non importa quello che fanno ad essa, funziona.
Virgil Thomson:
I don’t go around regretting things that don’t happen.
Non andare in giro rimpiangendo le cose che non accadono.
Virgil Thomson:
I don’t care what other critics say, I only hope to be played.
Non mi interessa ciò che i critici dicono gli altri, spero solo di essere giocato.
Virgil Thomson:
Falsely conceived and rather clumsily executed crooked folklore and halfway opera.
Falsamente concepita e un po ‘goffamente eseguito folklore storto e metà dell’opera.