61 aforismi di Tom Stoppard
Tom Stoppard:
We cross our bridges when we come to them and burn them behind us, with nothing to show for our progress except a memory of the smell of smoke, and a presumption that once our eyes watered.
Traduzione di ZuliailuZ:
Attraversiamo i nostri ponti quando li incontriamo e li bruciano dietro di noi, senza nulla da mostrare del nostro passaggio se non un ricordo dell'odore del fumo, e una presunzione che una volta i nostri occhi innaffiarono.
Traduzione di Paolo:
Oltrepassiamo i nostri ponti quando li percorriamo e li lasciamo distrutti alle nostre spalle e, senza mostrare nessun nostro progresso eccetto un ricordo d'odore di fumo,una supposizione quella che una volta i nostri occhi avevano lacrimato
"We cross our bridges when we come to them and burn…" di Tom Stoppard | 2 Comments »
Tom Stoppard:
With his earliest work he stood alone in British theatre up against the bewilderment and incomprehension of critics, the audience and writers too.
Traduzione Automatica:
Con i suoi primi lavori si fermò solo nel teatro britannico contro lo smarrimento e l’incomprensione dei critici, il pubblico e gli scrittori troppo.
"With his earliest work he stood alone in British theatre…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
The sense of suppression, … or self-suppression, and pressure generally which came off even this photograph of the page of this diary was so strong and so moving. There was a love story here.
Traduzione Automatica:
Il senso di repressione, … o auto-repressione, e la pressione in genere, che è venuto fuori anche questa foto della pagina di questo diario è stato così forte e così in movimento. Ci fu una storia d’amore qui.
"The sense of suppression, … or self-suppression,…" di Tom Stoppard | No Comments » Tags: Frasi d'amore
Tom Stoppard:
The House of Lords, an illusion to which I have never been able to subscribe – responsibility without power, the prerogative of the eunuch throughout the ages.
Traduzione Automatica:
La House of Lords, un’illusione che non ho mai stato in grado di sottoscrivere – la responsabilità senza potere, la prerogativa del eunuco nel corso dei secoli.
"The House of Lords, an illusion to which I have never…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
Skill without imagination is craftsmanship and gives us many useful objects such as wickerwork picnic baskets. Imagination without skill gives us modern art.
Traduzione Automatica:
Skill senza immaginazione è artigianale e ci dà molti oggetti utili quali cestini da picnic in vimini. Immaginazione senza abilità ci dà l’arte moderna.
"Skill without imagination is craftsmanship and gives…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
On the one hand, it makes life very difficult for them. On the other hand – and this isn’t a recommendation for being a suppressed writer – in their situation now, as with Havel and his friends in the ’70s and ’80s, the consolation is that your work matters.
Traduzione Automatica:
Da un lato, rende la vita molto difficile per loro. D’altra parte – e questa non è una raccomandazione per essere uno scrittore soppresso – nella loro situazione attuale, come con Havel ei suoi amici negli anni ’70 e ’80, la consolazione è che il vostro lavoro importante.
"On the one hand, it makes life very difficult for them…." di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
Not only has Harold Pinter written some of the outstanding plays of his time, he has also blown fresh air into the musty attic of conventional English literature, by insisting that everything he does has a public and political dimension.
Traduzione Automatica:
Non solo Harold Pinter ha scritto alcuni dei drammi in sospeso del suo tempo, egli ha anche soffiato aria fresca in soffitta muffa convenzionali letteratura inglese, insistendo sul fatto che tutto ciò che non ha una dimensione pubblica e politica.
"Not only has Harold Pinter written some of the outstanding…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
Junk journalism is the evidence of a society that has got at least one thing right, that there should be nobody with the power to dictate where responsible journalism begins
Traduzione Automatica:
Giornalismo spazzatura è la prova di una società che ha avuto almeno una cosa giusta, che vi sia nessuno con il potere di dettare in cui il giornalismo responsabile comincia
"Junk journalism is the evidence of a society that has…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
I want to be part of the Royal Court’s history before I pack it in. Some of my best nights of the last 40 years have been spent in the Royal Court’s auditorium. I don’t want to fall under a bus before having a play on its stage.
Traduzione Automatica:
Voglio essere parte della storia della Corte Reale di prima confezione che e alcune delle mie notti migliori degli ultimi 40 anni sono stati spesi in auditorium della Corte di Royal. Non voglio cadere sotto un autobus prima di avere un gioco sul suo palco.
"I want to be part of the Royal Court’s history before…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
I didn’t feel good about cutting out parts of very famous speeches, … You think you somehow need all of it or you get none of it, but that’s not true.
Traduzione Automatica:
Non mi sento bene di tagliare le parti di discorsi molto famosi, … Si pensa in qualche modo bisogno di tutti o si ottiene niente di tutto questo, ma non è vero.
"I didn’t feel good about cutting out parts of very…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
Dying is not romantic, and death is not a game which will soon be over… Death is not anything… death is not… It’s the absence of presence, nothing more… the endless time of never coming back… a gap you can’t see, and when the wind blows through it, it makes not sound…
Traduzione Automatica:
Morire non è romantico, e la morte non è un gioco che sarà presto sul … La morte non è niente … la morte non è … E ‘la mancanza di presenza, niente di più … il tempo senza fine di non ritorno … un divario che non può vedere, e quando il vento soffia attraverso di essa, rende non suono …
"Dying is not romantic, and death is not a game which…" di Tom Stoppard | No Comments »
Tom Stoppard:
Back in the East you can’t do much without the right papers, but with the right papers you can do anything The believe in papers. Papers are power.
Traduzione Automatica:
Torna in Oriente non si può fare molto senza le giuste carte, ma con le giuste carte si può fare tutto ciò che il credere in documenti. Carte sono potere.
"Back in the East you can’t do much without the right…" di Tom Stoppard | No Comments »