61 aforismi di Thornton Wilder - Page 3

Thornton Wilder:

If I wasn’t an actor, I’d be a secret agent.

Traduzione Automatica:

Se non è stato un attore, mi piacerebbe essere un agente segreto.

Proponi la tua traduzione ➭

"If I wasn’t an actor, I’d be a secret agent." di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

I would love to be the poet laureate of Coney Island.

Traduzione Automatica:

Mi piacerebbe essere il poeta laureato di Coney Island.

Proponi la tua traduzione ➭

"I would love to be the poet laureate of Coney Island." di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Thornton Wilder:

I was an old man when I was 12; and now I am an old man, AND IT’S SPLENDID!

Traduzione Automatica:

Ero un vecchio quando avevo 12 anni, e ora sono un uomo vecchio, ed è splendido!

Proponi la tua traduzione ➭

"I was an old man when I was 12; and now I am an…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

I rose by sheer military ability to the rank of corporal

Traduzione Automatica:

Mi alzai di pura capacità militare al grado di caporale

Proponi la tua traduzione ➭

"I rose by sheer military ability to the rank of…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

I know that every good and excellent thing in the world stands moment by moment on the razor-edge of danger and must be fought for…

Traduzione Automatica:

So che ogni cosa buona ed eccellente nel mondo attuale momento per momento il rasoio bordo di pericolo e deve essere combattuto per …

Proponi la tua traduzione ➭

"I know that every good and excellent thing in the…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

I am not interested in the ephemeral-such subjects as the adulteries of dentists. I am interested in those things that repeat and repeat and repeat in the lives of the millions.

Traduzione Automatica:

Non mi interessa l’effimero soggetti come la adulteri di dentisti. Sono interessato a quelle cose che ripetere e ripetere e ripetere nella vita di milioni di persone.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am not interested in the ephemeral-such subjects…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

I am convinced that, except in a few extraordinary cases, one form or another of an unhappy childhood is essential to the formation of exceptional gifts.

Traduzione Automatica:

Sono convinto che, tranne in alcuni casi straordinari, una forma o nell’altra di un’infanzia infelice è essenziale per la formazione di doti eccezionali.

Proponi la tua traduzione ➭

"I am convinced that, except in a few extraordinary…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

Hope, like faith, is nothing if it is not courageous; it is nothing if it is not ridiculous.

Traduzione Automatica:

La speranza, come la fede, non è nulla se non è coraggioso, ma non è nulla se non è ridicolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Hope, like faith, is nothing if it is not courageous;…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

For what human ill does not dawn seem to be an alleviation?

Traduzione Automatica:

Per ciò che male umano non all’alba sembra essere un sollievo?

Proponi la tua traduzione ➭

"For what human ill does not dawn seem to be an alleviation?" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

For what human ill does dawn not seem to be alternative?

Traduzione Automatica:

Per quello che fa male umana all’alba non sembra essere un’alternativa?

Proponi la tua traduzione ➭

"For what human ill does dawn not seem to be alternative?" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

Every writer is necessarily a critic — that is, each sentence is a skeleton accompanied by enormous activity of rejection; and each selection is governed by general principles concerning truth, force, beauty, and so on. The critic that is in every fabulist is like the iceberg — nine-tenths of him is under water.

Traduzione Automatica:

Ogni scrittore è necessariamente un critico – che è, ogni frase è accompagnata da uno scheletro enorme attività di rifiuto, e ogni scelta è disciplinato da principi generali in materia di verità, forza, bellezza, e così via. Il critico che è in ogni favolista è come un iceberg – nove decimi di lui è sotto l’acqua.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every writer is necessarily a critic — that is,…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

Every good thing in the world stands on the razor-edge of danger.

Traduzione Automatica:

Ogni cosa il bene nel mondo si trova sul rasoio bordo di pericolo.

Proponi la tua traduzione ➭

"Every good thing in the world stands on the razor-edge…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

Enjoy your ice cream while it’s on your plate.

Traduzione Automatica:

Godetevi il vostro gelato mentre è sul piatto.

Proponi la tua traduzione ➭

"Enjoy your ice cream while it’s on your plate." di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

But there comes a moment in everybody’s life when he must decide whether he’ll live among the human beings or not — a fool among fools or a fool alone.

Traduzione Automatica:

Ma arriva un momento nella vita di tutti quando si deve decidere se mai vivere tra gli esseri umani o no – uno sciocco tra gli sciocchi o un pazzo da solo.

Proponi la tua traduzione ➭

"But there comes a moment in everybody’s life when…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

And we ourselves shall be loved for a while and forgotten. But the love will have been enough; all those impulses of love return to the love that made them. Even memory is not necessary for love. There is a land of the living and a land of the dead,

Traduzione Automatica:

E noi stessi è essere amati per un po ‘dimenticato. Ma l’amore sarà stato sufficiente; tutti quegli impulsi di ritorno amore per l’amore che li ha resi. Anche la memoria non è necessario per l’amore. Vi è una terra dei vivi e una terra dei morti,

Proponi la tua traduzione ➭

"And we ourselves shall be loved for a while and…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione » Tags:

Thornton Wilder:

And the sign that something’s wrong with you is when you sit quietly at home And the sign that something’s wrong with you is when you sit quietly at home quietly at home wishing you were out having lots of adventure.

Traduzione Automatica:

E il segno che qualcosa non va con te è quando ci si siede tranquillamente a casa e il segno che qualcosa non va con te è quando ci si siede tranquillamente a casa tranquillamente a casa che desiderano eri fuori con un sacco di avventure.

Proponi la tua traduzione ➭

"And the sign that something’s wrong with you is…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

An incinerator is a writer’s best friend.

Traduzione Automatica:

Un inceneritore è il migliore amico di uno scrittore.

Proponi la tua traduzione ➭

"An incinerator is a writer’s best friend." di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

A sense of humor judges one’s actions and the actions of others from a wider reference . . . and finds them incongruous. It dampens enthusiasm; it mocks hope; it pardons shortcomings; it consoles failure. It recommends moderation.

Traduzione Automatica:

Un senso di azioni di uno dei giudici umorismo e le azioni degli altri da un punto di riferimento più ampio. . . e li trova incongruo. Si smorza l’entusiasmo, ma prende in giro la speranza, ma grazie carenze, ma le console fallimento. Si raccomanda moderazione.

Proponi la tua traduzione ➭

"A sense of humor judges one’s actions and the actions…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

A play visibly represents pure existing.

Traduzione Automatica:

Un gioco rappresenta visibilmente puro esistenti.

Proponi la tua traduzione ➭

"A play visibly represents pure existing." di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Thornton Wilder:

A living is made, Mr. Kemper, by selling something that everybody needs at least once a year. Yes, sir! And a million is made by producing something that everybody needs every day. You artists produce something that nobody needs at any time.

Traduzione Automatica:

Una vita è fatta, il signor Kemper, vendendo qualcosa che tutti hanno bisogno di almeno una volta all’anno. Sì, signore! E un milione è costituito da produrre qualcosa che tutti hanno bisogno ogni giorno. Voi artisti produrre qualcosa che nessuno ha bisogno in qualsiasi momento.

Proponi la tua traduzione ➭

"A living is made, Mr. Kemper, by selling something…" di Thornton Wilder | Ancora nessuna traduzione »

Una frase al giorno per allenare il tuo inglese >>>

Iscriviti alla Newsletter...